"التمييز العنصري في مجال" - Translation from Arabic to Spanish

    • discriminación racial en la
        
    • discriminación racial en materia de
        
    • discriminación racial en el ámbito
        
    • de la discriminación racial en el
        
    A nivel mundial, las estrategias para eliminar la discriminación racial en la educación son más la excepción que la regla. UN فالاستراتيجيات التي تهدف إلى القضاء على التمييز العنصري في مجال التعليم هي عالمياً استثناء وليست قاعدة.
    49. La Unión Europea respalda la labor del Comité para la Eliminación de la discriminación racial en la supervisión de la aplicación de la Convención. UN ٤٩ - وأعرب عن دعم الاتحاد اﻷوروبي ﻷعمال لجنة القضاء على التمييز العنصري في مجال مراقبة تطبيق الاتفاقية.
    2. Velar por el cumplimiento efectivo de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de discriminación racial en la esfera de la enseñanza. UN 2- أن تنفذ بفعالية الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في مجال التعليم.
    Se colma así una laguna, al prohibirse la discriminación racial en materia de empleo, formación profesional, educación, vivienda y prestación de bienes y servicios. UN وهو يسد بذلك إحدى الثغرات بحظره التمييز العنصري في مجال العمالة والتدريب والتعليم والسكن وتوفير السلع والخدمات.
    Una nueva ley prohíbe la discriminación racial en el ámbito laboral y se han incrementado las sanciones por discriminación en el empleo por motivos raciales de un máximo de un año a tres años o más. UN ويحظر قانون جديد التمييز العنصري في مجال التوظيف، وازدادت عقوبة ممارسة التمييز على أساس عنصري في مجال التوظيف من السجن لمدة سنة كحد أقصى إلى ثلاث سنوات أو أكثر.
    La falta de pruebas estadísticas de la discriminación racial demostraba el rechazo generalizado de la necesidad de eliminar urgentemente la discriminación racial en la educación. UN وأوضحت أن عدم توفر دليل إحصائي على وجود التمييز العنصري إنما يعكس الإنكار الواسع الانتشار للحاجة الملحّة للقضاء على التمييز العنصري في مجال التعليم.
    460. En su 65º período de sesiones, el Comité decidió confiar al Sr. de Gouttes la tarea de redactar una nueva recomendación sobre discriminación racial en la administración de justicia. UN 460- قررت اللجنة، في دورتها الخامسة والستين، أن تكلف السيد دي غوت بمهمة صياغة مشروع توصية عامة جديدة بشأن التمييز العنصري في مجال إقامة العدل.
    Considerando que ningún país está a resguardo de los fenómenos de discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal, cualquiera que sea el sistema jurídico del derecho que se aplique y cualquiera que sea el sistema procesal vigente, sea acusatorio, inquisitivo o mixto, UN وإذ تعتبر أنه ما من بلد يخلو من التمييز العنصري في مجال إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية، بصرف النظر عن نوع القانون المطبق أو النظام القضائي النافذ، سواء أكان اتهامياً أو تحقيقياً أو مختلطاً،
    Considerando que ningún país está a resguardo de los fenómenos de discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal, cualquiera que sea el sistema jurídico del derecho que se aplique y cualquiera que sea el sistema procesal vigente, sea acusatorio, inquisitivo o mixto, UN وإذ تعتبر أنه ما من بلد يخلو من التمييز العنصري في مجال إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية، بصرف النظر عن نوع القانون المطبق أو النظام القضائي النافذ، سواء أكان اتهامياً أو تحقيقياً أو مختلطاً،
    179. El Comité acoge con satisfacción la aprobación del plan de acción de lucha contra la discriminación racial en la educación y para promover la integración del alumnado. UN 179- وترحب اللجنة باعتماد خطة عمل لمكافحة التمييز العنصري في مجال التعليم وبتعزيز إدماج الطلبة.
    Considerando que ningún país está a resguardo de los fenómenos de discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal, cualquiera que sea el sistema jurídico del derecho que se aplique y cualquiera que sea el sistema procesal vigente, sea acusatorio, inquisitivo o mixto, UN وإذ تعتبر أنه ما من بلد يخلو من التمييز العنصري في مجال إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية، بصرف النظر عن نوع القانون المطبق أو النظام القضائي النافذ، سواء أكان اتهامياً أو تحقيقياً أو مختلطاً،
    El Relator Especial destacó igualmente las medidas adoptadas por el Gobierno del Brasil para luchar contra la discriminación racial en la esfera del empleo y los esfuerzos realizados para proteger el derecho a la propiedad de las tierras de las comunidades de fugitivos del período de la esclavitud, los denominados Quilombos. UN ١٠ - وأبرز المقرر الخاص أيضا التدابير التي اتخذتها الحكومة البرازيلية لمكافحة التمييز العنصري في مجال العمل، وكذلك الجهود التي بذلت لحماية حق ملكية اﻷرض لمجتمعات اﻟ Quilombos.
    Datos precisos sobre, entre otras cosas, el acceso a la educación primaria, secundaria y terciaria y las tasas de abandono darían a los Estados un cuadro completo de la discriminación racial en la educación. UN فمن شأن توفير بيانات دقيقة حول مدى إمكانية الحصول على التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي والتعليم العالي، ومعدلات تسرب الطلاب، في جملة أمور أخرى، أن يُعطي الدول صورة كاملة عن حالة التمييز العنصري في مجال التعليم.
    A. Medidas que deben adoptarse para evaluar con más precisión la existencia y el alcance de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal: la búsqueda de indicadores de este tipo de discriminación UN ألف - الخطوات التي يتعين اتخاذها من أجل تحسين تقدير مدى وجود التمييز العنصري في مجال إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية؛ والبحث عن مؤشرات على مثل هذا التمييز
    A. Medidas que deben adoptarse para evaluar con más precisión la existencia y el alcance de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal: la búsqueda de indicadores de este tipo de discriminación UN ألف - الخطوات التي يتعين اتخاذها من أجل تحسين تقدير مدى وجود التمييز العنصري في مجال إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية؛ والبحث عن مؤشرات على مثل هذا التمييز
    A. Medidas que deben adoptarse para evaluar con más precisión la existencia y el alcance de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal: la búsqueda de indicadores de este tipo de discriminación UN ألف - الخطوات التي يتعين اتخاذها من أجل تحسين تقدير مدى وجود التمييز العنصري في مجال إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية؛ والبحث عن مؤشرات على مثل هذا التمييز
    128. Se observa con preocupación que ha habido denuncias de discriminación racial en materia de vivienda, en particular en el arrendamiento. UN 128- ويلاحظ بقلق وجود شكاوى من التمييز العنصري في مجال الإسكان، خاصة فيما يتعلق بإيجار المساكن.
    128. Se observa con preocupación que ha habido denuncias de discriminación racial en materia de vivienda, en particular en el arrendamiento. UN 128- ويلاحظ بقلق وجود شكاوى من التمييز العنصري في مجال الإسكان، خاصة فيما يتعلق بإيجار المساكن.
    En el párrafo 78 se recomienda al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial que elabore una recomendación general sobre la discriminación racial en materia de vivienda, teniendo en cuenta la situación de los pueblos indígenas. UN 10 - وترد في الفقرة 78 توصية إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تعد تعليقا عاما بشأن التمييز العنصري في مجال الإسكان، مع أخذ حالة الشعوب الأصلية في الحسبان.
    discriminación racial en el ámbito laboral UN التمييز العنصري في مجال العمل
    discriminación racial en el ámbito laboral UN التمييز العنصري في مجال العمل
    Una posible explicación es que muchos de los efectos de la discriminación racial en el empleo se aplican tanto a los niños como a los adultos, por lo que los investigadores no han limitado sus estudios solamente a los niños. UN ويمكن تفسير ذلك بأن عدداً كبيراً من آثار التمييز العنصري في مجال الاستخدام وثيق الصلة بالأطفال والبالغين على حد سواء ومن ثم لم يحصر الباحثون اختصاصاتهم في الأطفال وحدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more