"التمييز القائم على أساس الميل الجنسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • discriminación basada en la orientación sexual
        
    • discriminación por motivos de orientación sexual
        
    • discriminación por motivo de orientación sexual
        
    • discriminación en razón de la orientación sexual
        
    • discriminación por razón de la orientación sexual
        
    La discriminación basada en la orientación sexual se consideraba una circunstancia agravante. UN ويعتبر التمييز القائم على أساس الميل الجنسي ظرفاً مشدداً.
    Bélgica preguntó de qué modo luchaba la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad contra la discriminación basada en la orientación sexual, y si se prestaba la misma atención a todas las formas de discriminación, sean cuales fueran sus motivos. UN واستفسرت بلجيكا عن الكيفية التي تكافح بها اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة التمييز القائم على أساس الميل الجنسي وعما إذا كان يجري إيلاء نفس القدر من الاهتمام لجميع أشكال التمييز أياً كانت أسبابه.
    También hay que señalar que entre los motivos prohibidos de discriminación no figura la discriminación basada en la orientación sexual. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن الدستور يلزم الصمت في إطار تناوله لمسألة عدم التعرض للتمييز عن قضية التمييز القائم على أساس الميل الجنسي.
    Alentó a Malawi a revisar el Código Penal para abolir la discriminación por motivos de orientación sexual. UN وشجع التجمع ملاوي على إصلاح قانونها الجنائي بهدف إلغاء التمييز القائم على أساس الميل الجنسي.
    Aplaudieron los progresos realizados en la lucha contra la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género. UN وأشادت بالتقدم المحرز في مكافحة التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género UN التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية
    También hay que señalar que entre los motivos prohibidos de discriminación no figura la discriminación basada en la orientación sexual. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن الدستور يلزم الصمت في إطار تناوله لمسألة عدم التعرض للتمييز عن قضية التمييز القائم على أساس الميل الجنسي.
    La Fundación Mundial Déjame Vivir en Paz (FMDVP) indicó que en Qatar era importante poner fin a la discriminación basada en la orientación sexual. UN وأشارت المؤسسة العالمية ' دعني أعش في سلام` إلى أنه من الهام وقف التمييز القائم على أساس الميل الجنسي في قطر(48).
    11. El Tribunal Europeo de Derechos Humanos ha sostenido que la discriminación basada en la orientación sexual o la identidad de género es una violación de los derechos humanos. UN 11- رأت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أن التمييز القائم على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان.
    Elogiaron la decisión firme de Jamaica de iniciar una campaña de información pública para luchar contra la discriminación basada en la orientación sexual y apoyaron firmemente las recomendaciones de que, en la Ley de delitos contra las personas, se derogaran los artículos que tipificaban como delito las relaciones sexuales entre personas del mismo sexo. UN وأعربت الولايات المتحدة عن تقديرها لالتزام جامايكا بشنّ حملة إعلامية عامة لمكافحة التمييز القائم على أساس الميل الجنسي وأبدت تأييداً قوياً للتوصيات بإلغاء مواد من قانون الجرائم ضد الأشخاص الذي يُجرّم العلاقة الجنسية بين شخصين من نفس نوع الجنس.
    79. La lista de los motivos de discriminación que figuraba en la nueva Constitución no era exhaustiva, y la jurisprudencia del Tribunal Constitucional prohibía la discriminación basada en la orientación sexual. UN 79- وبينما يتضمن الدستور الجديد قائمة غير حصرية لأسباب التمييز، تحظر السوابق القضائية للمحكمة الدستورية التمييز القائم على أساس الميل الجنسي.
    128. Islandia seguirá promoviendo y protegiendo los derechos del niño e intensificando los esfuerzos para luchar contra la discriminación basada en la orientación sexual o la identidad de género. UN 128- وستواصل آيسلندا تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وتكثيف الجهود لمكافحة التمييز القائم على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    También lo instó a que aceptara las recomendaciones destinadas a despenalizar las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo y combatir la discriminación basada en la orientación sexual y la identidad de género. UN وحثت منظمة العفو الدولية الحكومة على قبول التوصيات الرامية إلى نزع صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بين شخصين راشدين من نفس نوع الجنس بالتراضي بينهما وإلى مكافحة التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género UN التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية
    Dijo que había discriminación por motivos de orientación sexual en el país, y que leyes discriminatorias legitimaban y perpetuaban los prejuicios socioculturales y facilitaban actos de violencia motivados por suposiciones sobre la orientación sexual de las víctimas. UN وقالت الشبكة إن التمييز القائم على أساس الميل الجنسي موجود وإن القوانين التمييزية تشرعن وتُديم الأفكار الاجتماعية والثقافية المسبقة وتسهّل ارتكاب العنف في حق الأشخاص بناءً على ميلهم الجنسي المفترَض.
    El Comité recomienda que el Estado parte vele por que esa legislación proteja también contra la discriminación por motivos de orientación sexual o discapacidad. UN كما توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على أن يوفر هذا التشريع كذلك الحماية من التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والعجز.
    Si bien la Constitución de 2013 prohibía la discriminación por motivos de orientación sexual en el ámbito del empleo, esa protección no existía en otras esferas de la vida social y política. UN وفيما ينص دستور 2013 على حظر التمييز القائم على أساس الميل الجنسي في التوظيف، لا يوجد هناك أي نوع من أنواع الحماية في مجالات الحياة الاجتماعية والسياسية الأخرى.
    20. El CEDAW tomó nota de que la Constitución prohibía la discriminación por motivos de orientación sexual. UN 20- وأشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى أن الدستور ينص على حظر التمييز القائم على أساس الميل الجنسي للأفراد.
    136.56 Proseguir todos los esfuerzos dirigidos a eliminar la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género (Grecia); UN 136-56- مواصلة بذل جميع الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية (اليونان)؛
    77. Se está redactando un proyecto de ley sobre la promoción de la igualdad entre los géneros que no sólo protegerá a las mujeres contra la discriminación, sino que también prohibirá la discriminación por motivo de orientación sexual. UN 77- وتعكف تايلند على صياغة مشروع قانون لتعزيز المساواة بين الجنسين، وهو مشروع لا يستهدف فقط حماية المرأة من التمييز وإنما يحظر أيضاً التمييز القائم على أساس الميل الجنسي.
    847. El Japón señaló que la delegación del Canadá había recomendado al Gobierno japonés que adoptara medidas para eliminar la discriminación en razón de la orientación sexual y la identidad de género. UN 847- وأشارت اليابان إلى التوصية المقدمة من وفد كندا بأن تتخذ الحكومة اليابانية تدابير للقضاء على التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    4. Protección de las personas de la discriminación por razón de la orientación sexual y la identidad de género UN 4- حماية الأشخاص من التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more