24. Sírvanse proporcionar información sobre las medidas jurídicas disponibles para prevenir la discriminación contra las personas con discapacidad en la esfera de la salud y los seguros médicos. | UN | 24- يرجى تقديم معلومات عن التدابير القانونية المتاحة لمنع التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالي الصحة والتأمين الصحي. |
B. discriminación contra las personas con discapacidad en el trabajo y el | UN | باء - التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل والعمالة 20-24 8 |
B. discriminación contra las personas con discapacidad en el trabajo y el empleo | UN | باء- التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل والعمالة |
El Comité pide al Estado parte que agilice la aprobación de una versión revisada de la Ley básica sobre las personas con discapacidad que prohíba la discriminación de las personas con discapacidad en todos los aspectos del empleo y que también establezca la obligación de realizar ajustes razonables en el lugar de trabajo cuando sea necesario. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التعجيل باعتماد قانون أساسي منقح خاص بالأشخاص ذوي الإعاقة يحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في جوانب التوظيف كافة والالتزام بتوفير التسهيلات المعقولة في مكان العمل متى لزم الأمر. |
6. En este caso también, faltan datos de momento sobre la eficacia de las medidas específicas para luchar contra la discriminación de las personas con discapacidad en la esfera de la enseñanza. | UN | 6- وفي هذا المجال أيضاً، يوجد حالياً نقص في البيانات المتعلقة بمدى فعالية التدابير المتخذة تحديداً للقضاء على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال التعليم. |
39. Sírvanse proporcionar información sobre las medidas jurídicas disponibles para prevenir la discriminación contra las personas con discapacidad en la esfera de la salud y los seguros médicos. | UN | 39- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير القانونية المتاحة لمنع التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال برامج الصحة والتأمين. |
El proyecto de ley de enmienda también contiene disposiciones encaminadas a eliminar la discriminación contra las personas con discapacidad en cuestiones referentes al casamiento, la familia y las relaciones personales. | UN | ويتضمن مشروع القرار أيضاً أحكاماً تسعى إلى القضاء على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في الأمور المتعلقة بالزواج والأسرة والعلاقات الشخصية. |
Los gobiernos deberían seguir de cerca y erradicar toda forma de discriminación contra las personas con discapacidad en el empleo, así como elaborar políticas y programas propicios para garantizar un empleo seguro y estable que suministre un salario decente. | UN | وينبغي للحكومات رصد جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل والقضاء عليها، ووضع سياسات وبرامج تمكينية تكفل توفير عمالة مضمونة ومأمونة وبأجر لائق. |
La observación general núm. 5 del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales formula las obligaciones que incumben a los Estados para garantizar la igualdad de derechos y eliminar la discriminación contra las personas con discapacidad en numerosas esferas. | UN | 85 - ويصوغ التعليق العام رقم 5 للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التزامات الدول بكفالة المساواة في الحقوق والقضاء على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في العديد من المجالات. |
El Comité insta al Estado parte a que promueva la adopción de legislación que prohíba y sancione efectivamente todas las formas de discriminación contra las personas con discapacidad en el ámbito laboral y establezca mecanismos de reparación cuando sus derechos laborales hayan sido violados. | UN | 66- تحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع اعتماد تشريعات تحظر بشكل فعال جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في مكان العمل وتعاقب عليه، وعلى إنشاء آليات للجبر في حالة انتهاك حقوقهم في مجال العمل. |
Los Estados Partes tomarán medidas efectivas y pertinentes para poner fin a la discriminación contra las personas con discapacidad en todas las cuestiones relacionadas con el matrimonio, la familia, la paternidad y las relaciones personales, y lograr que las personas con discapacidad estén en igualdad de condiciones con las demás, a fin de asegurar que: | UN | 1 - تتخذ الدول الأطراف تدابير فعالة ومناسبة للقضاء على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المسائل ذات الصلة بالزواج والأسرة والوالدية والعلاقات، وعلى قدم المساواة مع الآخرين، وذلك من أجل كفالة ما يلي: |
e) Prohibirán la discriminación contra las personas con discapacidad en la prestación de seguros de salud y de vida cuando éstos estén permitidos en la legislación nacional, y velarán por que esos seguros se presten de manera justa y razonable; | UN | (هـ) حظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في توفير التأمين الصحي، والتأمين على الحياة حيثما يسمح القانون الوطني بذلك، على أن يوفرا بطريقة منصفة ومعقولة؛ |
153. La ratificación por parte de Túnez de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad constituye un compromiso con la erradicación de la discriminación contra las personas con discapacidad en todas las cuestiones relacionadas con el matrimonio, la familia, el nacimiento, las relaciones personales y la garantía del respeto de estas personas en pie de igualdad con los demás. | UN | 153- تمثل مصادقة تونس على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التزاما بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المسائل ذات الصلة بالزواج والأسرة والولادات والعلاقات وتأمين احترامهم على قدم المساواة مع الآخرين. |
e) Prohibirán la discriminación contra las personas con discapacidad en la prestación de seguros de salud y de vida cuando estos estén permitidos en la legislación nacional, y velarán por que esos seguros se presten de manera justa y razonable; | UN | (ﻫ) حظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في توفير التأمين الصحي، والتأمين على الحياة حيثما يسمح القانون الوطني بذلك، على أن يوفرا بطريقة منصفة ومعقولة؛ |
93.76 Promover medidas transversales para prevenir la discriminación contra las personas con discapacidad en el sistema educativo, en particular medidas que permitan un acceso físico seguro a las aulas y los centros educativos (México); | UN | 93-76- تعزيز تدابير شاملة لمنع التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في نظام التعليم، بما في ذلك تدابير تسمح بوصول بدني آمن إلى مراكز التعليم والفصول الدراسية (المكسيك)؛ |
174. El Gobierno de Kenya considera que la familia es el pilar de la sociedad, al proporcionar el entorno básico de cuidados, apoyo y seguridad emocional, razón por la cual está firmemente decidido a eliminar la discriminación contra las personas con discapacidad en asuntos vinculados con las relaciones matrimoniales, familiares y personales. | UN | 174- تنظر حكومة كينيا إلى الأسرة باعتبارها أساس المجتمع، حيث إنها توفر البيئة الأساسية للرعاية والدعم والأمن العاطفي لأي فرد. ولهذا السبب، تلتزم الحكومة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في الأمور المتعلقة بالزواج والأسرة والعلاقات الشخصية. |
1) Los Estados partes tomarán medidas efectivas y pertinentes para poner fin a la discriminación contra las personas con discapacidad en todas las cuestiones relacionadas con el matrimonio, la familia, la paternidad y las relaciones personales, y lograr que las personas con discapacidad estén en igualdad de condiciones con las demás, a fin de asegurar que: | UN | (1) تتخذ الدول الأطراف تدابير فعالة ومناسبة للقضاء على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المسائل ذات الصلة بالزواج والأسرة والوالدية والعلاقات، وعلى قدم المساواة مع الآخرين، وذلك من أجل كفالة ما يلي: |
La política articulada en el documento se fundaba en el principio de no discriminación reflejado en los derechos civiles estadounidenses en materia de discapacidad, con el objetivo de " evitar la discriminación contra las personas con discapacidad en los programas que financia USAID " y " promover la inclusión de las personas con discapacidad en los programas de USAID y en los países receptores donde la Agencia tiene programas " . | UN | وتستند السياسة التي عبرت عنها الورقة إلى مبدأ عدم التمييز، على نحو ما تجسده الحقوق المدنية الأمريكية للأشخاص ذوي الإعاقة، بهدف ' ' تجنب التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في البرامج التي تمولها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة`` و ' ' تعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في برامج الوكالة وفي مجتمعات البلدان المضيفة التي تنفذ فيها برامج للوكالة على حد سواء " (). |
12. El Comité observa con preocupación que prevalece la discriminación de las personas con discapacidad en el ámbito de los derechos económicos, sociales y culturales, así como la segregación social de las personas con discapacidad en todos los ámbitos. | UN | 12- وتحيط اللجنة علماً مع القلق باستفحال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك بعزل الأشخاص ذوي الإعاقة اجتماعياً في جميع المجالات. |
31. La Ley de educación especial de las personas con discapacidad prohíbe la discriminación de las personas con discapacidad en ámbitos educativos tales como la admisión en una escuela y la asistencia a clase (art. 4). | UN | 31- ويمنع القانون المتعلق بالتعليم الخاص للأشخاص ذوي الإعاقة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في المجالات التعليمية مثل القبول في المدارس والحضور في الصف (المادة 4). |
56. Con arreglo a numerosas leyes, incluida la Ley sobre la lucha contra la discriminación de las personas con discapacidad y los recursos que pueden ejercer esas personas, la República de Corea prohíbe la discriminación de las personas con discapacidad en todos los ámbitos de la sociedad y confirma que éstas tienen ante la ley el mismo grado de consideración y de protección que las demás personas. | UN | 56- عملاً بالعديد من القوانين، بما في ذلك قانون مكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وإتاحة سبل الانتصاف لهم، تمنع الحكومة الكورية التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مجالات الحياة الاجتماعية، وتعترف بمساواتهم في المعاملة أمام القانون وبحقهم في الحماية القانونية على قدم المساواة مع الآخرين. |