discriminación contra las víctimas de la lepra y sus familias: proyecto de resolución | UN | التمييز ضد ضحايا البرص وأسرهم: مشروع قرار |
discriminación contra las víctimas de la lepra y sus familiares: nota de la Secretaría | UN | التمييز ضد ضحايا الجذام وأسرهم: مذكرة من إعداد الأمانة |
discriminación contra las víctimas de la lepra y sus familiares: proyecto de resolución | UN | التمييز ضد ضحايا الجذام وأسرهم: مشروع قرار |
Con ello se abre camino al principio de la discriminación contra las víctimas de guerra y se socava todo el sistema de derechos humanos, en particular las disposiciones de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. | UN | إن هذا يطرح مبدأ التمييز ضد ضحايا الحرب، وهو مبدأ يقوض نظام حقوق اﻹنســـان بأكملـــه، ولا سيما تلك اﻷحكام الواردة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
2. Las Altas Partes Contratantes no discriminarán a las víctimas de las municiones en racimo ni establecerán distinciones dentro de ese tipo de víctimas, ni entre estas y otras víctimas de conflictos armados o restos explosivos de guerra. | UN | 2- تمتنع الأطراف المتعاقدة السامية عن التمييز ضد ضحايا الذخائر العنقودية أو فيما بينهم، أو بين ضحايا الذخائر العنقودية وغيرهم من ضحايا نزاع مسلح أو متفجرات من مخلفات الحرب. |
Esta medida era necesaria para evitar la discriminación de las víctimas del terrorismo con respecto a otras categorías de víctimas. | UN | وقالت إن هذه الخطوة ضرورية لتجنب التمييز ضد ضحايا الإرهاب مقارنة بفئات أخرى من الضحايا. |
2004/12. discriminación contra las víctimas de la lepra y sus familias 34 | UN | 2004/12- التمييز ضد ضحايا الجذام وأسرهم 33 |
discriminación contra las víctimas de la lepra y sus familias | UN | التمييز ضد ضحايا الجذام وأسرهم |
2005/24. discriminación contra las víctimas de la lepra y sus familiares 50 | UN | 2005/24- التمييز ضد ضحايا الجذام وأسرهم 46 |
discriminación contra las víctimas de la lepra y sus familiares | UN | التمييز ضد ضحايا الجذام وأُسرهم |
discriminación contra las víctimas de la lepra y sus familiares, párr. 11 [véase también el párrafo 183 supra] | UN | 2005/24 التمييز ضد ضحايا الجذام وأسرهم، الفقرة 11 [انظر أيضاً الفقرة 183 أعلاه] |
discriminación contra las víctimas de la lepra y sus familiares | UN | التمييز ضد ضحايا الجذام وأسرهم |
discriminación contra las víctimas de la lepra y sus familiares | UN | التمييز ضد ضحايا الجذام وأسرهم |
discriminación contra las víctimas de la lepra y sus familiares | UN | التمييز ضد ضحايا الجذام وأسرهم |
10. El orador subraya la preocupación de su delegación por la continua discriminación contra las víctimas de la lepra, que es una enfermedad curable. | UN | 10 - وأبرز قلق وفده إزاء استمرار التمييز ضد ضحايا الجذام، وهو مرض قابل للشفاء. |
1.5. El desarrollo -o la promulgación- de leyes nacionales sobre la discapacidad sería de utilidad para erradicar la discriminación contra las víctimas de los REG y otras personas con discapacidades. | UN | 1-5 إن قوانين العوق الوطنية أو وضع هذه القوانين إذا لم تكن موجودة من شأنه أن يساعد في القضاء على التمييز ضد ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب وغيرهم من المعاقين. |
d) Documento de trabajo preliminar del Sr. Yokota sobre la discriminación contra las víctimas de la lepra y sus familias (resolución 2004/12); | UN | (د) ورقة عمل أولية من إعداد السيد يوكوتا بشأن التمييز ضد ضحايا البرص وأسرهم (القرار 2004/12)؛ |
9. Documento de trabajo sobre la discriminación contra las víctimas de la lepra y sus familias (tema 5) | UN | 9- ورقة عمل عن التمييز ضد ضحايا البرص وأسرهم (البند 5) |
- La discriminación contra las víctimas de la lepra y sus familias (resolución 2004/12) [Sr. Yokota]; | UN | التمييز ضد ضحايا الجذام وأسرهم (المقرر 2004/12) (السيد يوكوتا)؛ |
2. Las Altas Partes Contratantes no discriminarán a las víctimas de las municiones en racimo ni establecerán distinciones dentro de ese tipo de víctimas, ni entre estas y otras víctimas de conflictos armados o restos explosivos de guerra. | UN | 2- تمتنع الأطراف المتعاقدة السامية عن التمييز ضد ضحايا الذخائر العنقودية أو بينهم، أو بين ضحايا الذخائر العنقودية وغيرهم من ضحايا نزاع مسلح أو متفجرات من مخلفات الحرب. |
Nuestra tarea fundamental consiste en aumentar la sensibilización de masas, reducir la discriminación de las víctimas del VIH y facilitar pruebas de detección del SIDA gratuitas y servicios de orientación voluntaria. | UN | ونحن نشدد بشكل خاص على تعزيز توعية المجتمع، ووقف التمييز ضد ضحايا الفيروس وتزويد السكان مجانا بأدوات فحص الفيروس والتقديم الطوعي للمعلومات الإرشادية. |
e) No discriminar a las víctimas de las municiones de racimo ni entre éstas, ni tampoco entre las víctimas de las municiones de racimo y aquellas que hayan sufrido lesiones o discapacidad por otras causas; las distinciones en el tratamiento deben basarse exclusivamente en las necesidades médicas, de rehabilitación, psicológicas o socioeconómicas; | UN | (ﻫ) وعدم ممارسة التمييز ضد ضحايا الذخائر العنقودية أو فيما بينهم، أو بين ضحايا الذخائر العنقودية والضحايا الذي تعرضوا لإصابات أو إعاقات من جراء أسباب أخرى؛ وينبغي ألا يستند اختلاف العلاج إلا للاحتياجات الطبية أو النفسية أو الاجتماعية - الاقتصادية أو الاحتياجات المتعلقة بإعادة التأهيل؛ |