"التمييز على أسس" - Translation from Arabic to Spanish

    • discriminación por motivos
        
    • discriminación por razones
        
    • discriminación por razón
        
    • discriminación por los motivos
        
    • discriminación basada en
        
    Asimismo, todas las medidas mencionadas infringen directamente los principios y disposiciones de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, ya que se basan exclusivamente en la discriminación por motivos étnicos y religiosos. UN وفي نفس الوقت، فإن جميع التدابير المذكورة أعلاه تنتهك مباشرة مبادئ وأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري نظرا إلى أن هذه التدابير تستند حصراً إلى التمييز على أسس إثنية ودينية.
    En 1999, el Gobierno de Suecia fue el primero en designar un Ombudsman contra la discriminación por motivos de orientación sexual. UN وفي عام 1999، كانت حكومتها هي أول من عين أمين مظالم لمكافحة التمييز على أسس التوجه الجنسي.
    Mauricio señala que la Ley de igualdad de oportunidades aprobada el año pasado prohíbe la discriminación por motivos no contemplados en la Constitución, como la orientación sexual y la condición de seropositivo. UN وتشير موريشيوس إلى أن قانون تكافؤ الفرص الذي جرى التصويت عليه في العام الماضي يحظر التمييز على أسس غير مشمولة بالدستور، مثل التوجه الجنسي وحالة الإصابة بالإيدز.
    Tomó nota además de la persistencia de la discriminación por razones de etnicidad. UN كما أشارت سلوفينيا إلى استمرار التمييز على أسس إثنية.
    Los artículos 18, 19, 34 y 35 de la Constitución de Qatar prohibían la discriminación por razón de sexo, origen, idioma o religión. UN وتحظر المواد 18 و19 و34 و35 من الدستور القطري التمييز على أسس الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين.
    Señaló que no se permitía la discriminación por motivos étnicos y preguntó qué medidas se habían adoptado a ese respecto. UN ومع الإشارة إلى أن التمييز على أسس إثنية غير مسموح به، سأل عن التدابير الأخرى التي اتُخذت بشأن هذا التمييز.
    Cuestiones de fondo: Restricción injustificada de la libertad de recibir información de medios de comunicación independientes, acceso a un tribunal independiente y discriminación por motivos políticos UN المسائل الموضوعية: قيود لا مبرر لها على حرية تلقي معلومات من وسائط إعلام مستقلة؛ الوصول إلى محاكم مستقلة؛ التمييز على أسس سياسية
    Cuestiones de fondo: Restricción injustificada de la libertad de recibir información de medios de comunicación independientes, acceso a un tribunal independiente y discriminación por motivos políticos UN المسائل الموضوعية: قيود لا مبرر لها على حرية تلقي معلومات من وسائط إعلام مستقلة؛ الوصول إلى محاكم مستقلة؛ التمييز على أسس سياسية
    En el Código se establece ese aspecto en la forma de normas concretas sobre la cuestión de la igualdad entre los géneros y la no discriminación por motivos de sexo. UN وقد رسخ القانون هذا الجانب حيث أنه تضمن قواعد محددة تتعلق بمسألة المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أسس جنسانية.
    Dichos órganos deben proporcionar asistencia independiente a las víctimas de discriminación por motivos étnicos o religiosos. UN والدول الأعضاء مطالبة بأن تقدم مساعدة مستقلة لضحايا التمييز على أسس عرقية أو دينية.
    La Constitución prohibía la discriminación por motivos de sexo y género, entre otros. UN فالدستور يحظر التمييز على أسس منها الجنس والهوية الجنسانية.
    discriminación por motivos étnicos y lingüísticos, xenofobia y extremismo racista. UN التمييز على أسس إثنية ولغوية، وكراهية الأجانب، والتطرف العنصري.
    18. El Sr. KOLOSOV observa desde luego que la Convención prohíbe expresamente toda discriminación por motivos religiosos. UN ٨١- السيد كولوسوف أشار إلى أن الاتفاقية تنص بوضوح على تحريم التمييز على أسس دينية.
    Además, la exclusión en el Código de Ontario de las opiniones políticas de la lista de motivos de discriminación prohibidas sugiere que el Estado Parte posiblemente no haya conseguido asegurar la existencia, en un caso adecuado, de un recurso accesible a la víctima de discriminación por motivos políticos en materia de empleo. UN فضلاً عن ذلك، فإن استبعاد الرأي السياسي كأساس تمييزي في قانون أونتاريو يوحي بأن الدولة الطرف قد تكون أخفقت في توفير سبل انتصاف لضحايا التمييز على أسس سياسية في مجال العمل.
    El objetivo de esta ley es promover la igualdad de derechos de los estudiantes en la enseñanza superior y luchar contra la discriminación por motivos, entre otros, de etnia, religión u otras creencias. UN ويهدف القانون إلى دعم المساواة بين طلاب التعليم العالي في الحقوق ومكافحة التمييز على أسس من بينها الإثنية والدين أو المعتقد.
    Preguntó cómo se garantizaba el derecho a la no discriminación, cuestión que también había planteado el Comité de los Derechos del Niño, habida cuenta de que la Constitución no prohibía explícitamente la discriminación por motivos determinados. UN وسألت عن الكيفية التي تضمن بها جمهورية كوريا عدم التمييز علماً بأن دستورها لا يحظر صراحة التمييز على أسس معينة، وهو وجه قَلَق أعربت عنه لجنة حقوق الطفل أيضاً.
    La Ley de igualdad de oportunidades, que se había votado en 2008, prohibía la discriminación por motivos que no estaban incluidos en la Constitución, como la orientación sexual y la condición de seropositivo. UN وأشارت موريشيوس إلى أن قانون تكافؤ الفرص الذي جرى التصويت عليه في عام 2008 يحظر التمييز على أسس غير مشمولة بالدستور، مثل الميل الجنسي والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Cuestiones de fondo: Restricciones injustificadas de la libertad de impartir información; no respeto de las garantías procesales en una causa administrativa; ausencia de tratamiento médico adecuado a un detenido; discriminación por razones políticas UN المسائل الموضوعية: قيود لا مبرر لها على حرية نقل معلومات؛ عدم احترام ضمانات المحاكمة العادلة في قضية إدارية؛ عدم توفير العلاج الطبي المناسب للمحتجز؛ التمييز على أسس سياسية
    Cuestiones de fondo: Restricciones injustificadas de la libertad de impartir información; no respeto de las garantías procesales en una causa administrativa; ausencia de tratamiento médico adecuado a un detenido; discriminación por razones políticas UN المسائل الموضوعية: فرض قيود لا مبرر لها على حرية نقل معلومات؛ عدم احترام ضمانات المحاكمة العادلة في قضية إدارية؛ عدم توفير العلاج الطبي المناسب للمحتجز؛ التمييز على أسس سياسية
    Junto con los Ombudsman contra la discriminación por razón de la orientación sexual y de la discapacidad, utiliza la Internet y la televisión con fines de información y concienciación. UN ويعمل أمين المظالم المذكور، إلى جانب أمين المظالم المعني بمناهضة التمييز على أسس التوجه الجنسي وأمين المظالم المعني بمسائل الإعاقة، على استخدام الإنترنيت والتلفزيون لأغراض الإعلام والتوعية.
    La accesibilidad consta de tres dimensiones superpuestas: no discriminación por los motivos prohibidos, accesibilidad material y asequibilidad económica. UN ويتسم تيسُّر الوصول إلى التعليم بثلاثة أبعاد متداخلة هي: عدم التمييز على أسس محظورة، وتيسُّر الوصول المادي، وتيسُّر الوصول الاقتصادي.
    Artículo 11.2: Protección contra la discriminación basada en el estado civil o la maternidad UN المادة 11 - 2: الحماية ضد التمييز على أسس الزواج أو الأمومة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more