Mediante la asistencia técnica para realizar reformas legislativas y normativas se intentará fomentar estrategias eficaces de cohesión social, igualdad y no discriminación para ayudar a solucionar este tipo de situaciones. | UN | وستهدف المساعدة التقنية في مجال الإصلاح التشريعي والسياساتي إلى تعزيز الاستراتيجيات الفعالة للتماسك الاجتماعي والمساواة وعدم التمييز من أجل المساعدة على معالجة هذه الأوضاع. |
92.107 Adoptar medidas efectivas y aprobar una ley de lucha contra la discriminación para subsanar los problemas raciales (Ghana); | UN | 92-107- اعتماد تدابير فعالة وسن قانون لمكافحة التمييز من أجل التصدي للمشاكل التي تتعلق بالعنصرية (غانا)؛ |
iv) Actualice el modelo de legislación contra la discriminación para ayudar a los Estados que quieran aprobar una legislación adecuada en cumplimiento de sus obligaciones con arreglo a la Convención y como reflejo de las inquietudes planteadas en la Declaración y el Programa de Acción de Durban y en el seno del Grupo de Trabajo. | UN | `4` تحديث القانون النموذجي لمكافحة التمييز من أجل مساعدة الدول في جهودها الرامية إلى اعتماد تشريعات مناسبة لمكافحة التمييز تتقيد بالتزاماتها في إطار الاتفاقية وتعكس الشواغل التي أثيرت في إعلان وبرنامج عمل ديربان وداخل الفريق العامل. |
El Relator Especial confirma su amplia interpretación al derecho a una vivienda adecuada basado en la indivisibilidad y universalidad de los derechos humanos y, en este contexto, destaca la enorme importancia que desempeña la lucha contra la discriminación para la realización del derecho a una vivienda adecuada. | UN | ويؤكد المقرر الخاص تفسيره الواسع للحق في السكن اللائق، وهو تفسير يستند إلى شمولية حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة، ويشدد في هذا السياق على الأهمية القصوى التي تتسم بها مكافحة التمييز من أجل إعمال الحق في السكن اللائق. |
Entre las medidas adoptadas por el ACNUDH a este respecto cabe citar la creación de una dependencia contra la discriminación a fin de reforzar la capacidad de la Oficina para promover la igualdad y la no discriminación. | UN | ومن بين الخطوات التي اتخذتها المفوضية في هذا الشأن إنشاء وحدة لمكافحة التمييز من أجل زيادة قدرة المفوضية على تعزيز المساواة وعدم التمييز. |
601. En cuanto a las recomendaciones relativas a la lucha contra la discriminación, el Gobierno examinaría próximamente el proyecto de ley de protección contra la discriminación para su aprobación oficial. | UN | 601- وفيما يخص التوصيات المتعلقة بمكافحة التمييز، فإن الحكومة ستنظر قريباً في مشروع القانون المتعلق بالحماية من التمييز من أجل إقراره رسمياً. |
63. A principios de 2008, el Ministerio del Interior estableció un proyecto de seguimiento de la discriminación para recabar información sobre la forma en que la no discriminación se hacía efectiva en diversos grupos de población. | UN | 63- وفي بداية عام 2008 أعدت وزارة الداخلية مشروع رصد التمييز من أجل جمع المعلومات المتعلقة بإعمال عدم التمييز في مختلف الفئات السكانية. |
h) La realización de las tareas relativas a la prestación de la ayuda necesaria a las víctimas de la discriminación para que puedan hacer efectivos sus derechos; | UN | (ح) تنفيذ المهام فيما يتعلق بتقديم المساعدة اللازمة لضحايا التمييز من أجل متابعة حقوقهم؛ |
El Gobierno se refirió a su estrategia de prevención y protección contra la discriminación para el período 2013-2018, que se adoptó para establecer la política de lucha contra la discriminación a fin de mejorar la situación de todos los grupos sociales vulnerables. | UN | 50 - أشارت الحكومة إلى استراتيجيتها لمنع التمييز والحماية منه للفترة 2013-2018، التي اعتمدت لتحديد سياسة مكافحة التمييز من أجل تحسين وضع جميع الفئات الاجتماعية الضعيفة. |
69.7 Asignar un orden de prioridad en su legislación y políticas y facultar a la Comisión Nacional contra la discriminación para combatir la discriminación contra las mujeres, prestando particular atención a las comunidades indígenas (Eslovaquia); | UN | 69-7- تحديد أولويات تشريعاتها وسياساتها وتمكين اللجنة الوطنية المعنية بمكافحة التمييز من أجل إنجاز مهمتها المتمثلة في حماية المرأة من التمييز، مع إيلاء اهتمام خاص لجماعات السكان الأصليين (سلوفاكيا)؛ |
45. En 2009, la Comisión puso en marcha la campaña " Por la diversidad. Contra la discriminación " para concienciar en mayor medida sobre la discriminación (incluida la discriminación por razón de discapacidad) y mejorar la comprensión de las leyes de la UE en materia de igualdad. | UN | 45- وفي عام 2009، شنت المفوضية حملة بعنوان " تحقيق التنوع: مناهضة التمييز " من أجل التوعية بموضوع التمييز القائم على أسس متعددة منها الإعاقة، وتحسين فهم قوانين الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالمساواة(). |
11) Si bien toma nota de la información del Estado parte sobre la legislación en los niveles nacional, provincial y local para proteger los derechos de las minorías, el Comité reitera su preocupación porque el Estado parte no haya adoptado una ley general contra la discriminación para proteger a las personas de la discriminación racial (art. 2). | UN | (11) وبينما تشير اللجنة إلى المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن القوانين الموضوعة على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي والرامية إلى حماية حقوق الأقليات، تؤكد من جديد قلقها من أن الدولة لم تعتمد بعد قانوناً شاملاً لمكافحة التمييز من أجل حماية الأفراد من التمييز العنصري (المادة 2). |
6. Que siguiera la recomendación del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer de vigilar estrechamente la aplicación del nuevo marco jurídico de la Ley del empleo y el Código de Trabajo, establecer disposiciones de lucha contra la discriminación para la promoción de la mujer y de las minorías y velar por que el sector privado cumpliera plenamente la legislación contra la discriminación (Argelia); | UN | 6- الالتزام بتوصية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الداعية إلى أن يُرصد عن كثب التنفيذ الفعال للإطار القانوني الجديد في قانون التوظيف وقانون العمل وسَن أحكام تكافح التمييز من أجل النهوض بالمرأة والأقليات وضمان تقيد القطاع الخاص تقيداً تاماً بقوانين مكافحة التمييز (الجزائر)؛ |
6. Que se adhiriera a la recomendación del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer de vigilar estrechamente la aplicación del nuevo marco jurídico de la Ley del empleo y el Código de Trabajo, establecer disposiciones de lucha contra la discriminación para la promoción de la mujer y de las minorías y velar por que el sector privado cumpliera plenamente la legislación contra la discriminación (Argelia); | UN | 6- الالتزام بتوصية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الداعية إلى أن يُرصد عن كثب التنفيذ الفعال للإطار القانوني الجديد في قانون التوظيف ومدونة العمل وسَن أحكام تكافح التمييز من أجل النهوض بالمرأة والأقليات وضمان تقيد القطاع الخاص تماماً بقوانين مكافحة التمييز (الجزائر)؛ |
23. El Comité subraya que la eliminación de toda forma de discriminación para garantizar el ejercicio del derecho de toda persona a participar en la vida cultural puede, a menudo, lograrse con escasos recursos, mediante la adopción, enmienda o derogación de legislación, o a través de medidas de difusión e información. | UN | 23- وتشدد اللجنة على أن القضاء على جميع أشكال التمييز من أجل ضمان ممارسة حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية يمكن، في حالات كثيرة، تحقيقه بموارد محدودة() وذلك باعتماد أو تعديل أو إلغاء تشريعات، أو من خلال الدعاية والإعلام. |
23. El Comité subraya que la eliminación de toda forma de discriminación para garantizar el ejercicio del derecho de toda persona a participar en la vida cultural puede, a menudo, lograrse con escasos recursos, mediante la adopción, enmienda o derogación de legislación, o a través de medidas de difusión e información. | UN | 23- وتشدد اللجنة على أن القضاء على جميع أشكال التمييز من أجل ضمان ممارسة حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية يمكن، في حالات كثيرة، تحقيقه بموارد محدودة() وذلك باعتماد أو تعديل أو إلغاء تشريعات، أو من خلال الدعاية والإعلام. |
c) La capacidad necesaria de los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer, los defensores de la igualdad entre los géneros y las organizaciones de mujeres sujetas a exclusión o discriminación para promover y reforzar la rendición de cuentas de las principales instituciones nacionales, regionales y mundiales responsables de la aplicación de los compromisos nacionales e internacionales en materia de igualdad entre los géneros; y | UN | (ج) قدرة الآليات الوطنية المطلوبة للنهوض بالمرأة، وقدرة دعاة المساواة بين الجنسين والمنظمات المعنية بالنساء المعرضات للاستبعاد و/أو التمييز من أجل مناصرة وتعزيز المساءلة في المؤسسات الرئيسية الوطنية والإقليمية والعالمية المسؤولة عن تنفيذ الالتزامات الوطنية والدولية لتحقيق المساواة بين الجنسين؛ |
75. Habría que pedir a la Oficina del ACNUDH que actualice la ley modelo contra la discriminación para ayudar a los Estados que quieren aprobar una legislación adecuada en cumplimiento de sus obligaciones con arreglo a la Convención y como reflejo de las inquietudes planteadas en la Declaración y el Programa de Acción de Durban y en el seno del Grupo de Trabajo. | UN | 75- وينبغي أن يطلب إلى المفوضية تحديث القانون النموذجي لمكافحة التمييز من أجل مساعدة الدول في جهودها الرامية إلى اعتماد تشريعات مناسبة في مجال مكافحة التمييز تتقيد بالتزاماتها في إطار الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وتعكس الشواغل التي أثيرت في إعلان وبرنامج عمل ديربان وداخل الفريق العامل. |
94.24 Reforzar su marco legislativo contra la discriminación a fin de proporcionar una mayor protección de los derechos de la comunidad lesbiana, gay, bisexual, transgénero e intersexual (Italia); | UN | 94-24- تعزيز إطارها القانوني لمكافحة التمييز من أجل توفير حماية معززة لحقوق مجتمع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخناثى (إيطاليا)؛ |
En el sexto informe periódico se señala que el Gobierno está estudiando la Ley de discriminación, a fin de realizar una revisión a fondo de toda la legislación relativa a la igualdad con miras a simplificar y modernizar la legislación sobre la discriminación, por lo que ha estado enmendando las leyes sobre el particular para que concuerden con las directivas de la Unión Europea (párrs. 149 y 150). | UN | 2 - يشير التقرير الدوري السادس إلى أن الحكومة قد شرعت في إجراء استعراض لقوانين مكافحة التمييز من أجل إجراء مراجعة جوهرية لكل التشريعات المتعلقة بالمساواة بهدف تبسيط قوانين مكافحة التمييز وتحديثها، وإلى أن الحكومة عاكفة على تعديل قوانين مكافحة التمييز لمواءمتها مع مبادئ الاتحاد الأوروبي التوجيهية (الفقرتان 149 و 150). |