En 2004, se creó el Programa Nacional para Prevenir y eliminar la discriminación (PRONADIS) como resultado de un proceso de consulta a la sociedad. | UN | وفي عام 2004، تم وضع البرنامج الوطني لمنع التمييز والقضاء عليه نتيجة لعملية استشارية شارك فيها المجتمع ككل. |
También se ha distribuido una circular del Gobierno tendente a prevenir y eliminar la discriminación. | UN | وتم أيضا إصدار تعميم حكومي يدعو إلى منع التمييز والقضاء عليه. |
En 2003, se aprobó la Ley Federal para Prevenir y eliminar la discriminación. | UN | وفي عام 2003، اعتمد القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه. |
:: Ley federal para prevenir y eliminar la discriminación | UN | :: القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه |
26. En 2003, México aprobó una ley federal para la prevención y eliminación de la discriminación. | UN | 26- وفي عام 2003، اعتمدت المكسيك قانوناً اتحادياً يتعلق بمنع التمييز والقضاء عليه. |
El Comité afirmó además los principios generales sobre la responsabilidad de los Estados partes en relación con la prohibición y la eliminación de la discriminación, de conformidad con el artículo 5. | UN | وأكدت اللجنة أيضا مبادئ عامة تتعلق بمسؤولية الدول الأعضاء فيما يتعلق بحظر التمييز والقضاء عليه بموجب المادة 5. |
Implementar acciones conducentes para prevenir y eliminar la discriminación. | UN | تنفيذ إجراءات مؤاتية لمنع التمييز والقضاء عليه. |
Ley Federal para Prevenir y eliminar la discriminación | UN | القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه |
En ella se incluyeron artículos escritos por especialistas en que se analizaban las diversas formas de discriminación y los métodos para luchar contra ellas, así como extractos de los más importantes instrumentos normativos internacionales y regionales destinados a prevenir y eliminar la discriminación. | UN | ويتضمن المنشور مقالات كتبها أخصائيون، يحللون فيها مختلف أشكال التمييز ووسائل مكافحتها ويشمل نصوص الصكوك العالمية والإقليمية الهامة لوضع المعايير الرامية إلى منع التمييز والقضاء عليه. |
:: Ley federal para prevenir y eliminar la discriminación (Junio de 2003) (ver Artículos 1 y 2 del presente informe) | UN | :: القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه (حزيران/يونيه 2003) (انظر المادتين 1 و 2 من هذا التقرير). |
En junio de 2003, se promulgó la Ley Federal para Prevenir y eliminar la discriminación. | UN | 5 - وفي حزيران/يونيه 2003، صدر القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه. |
Creó también el Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación, con objeto de llevar a cabo acciones conducentes para prevenir y eliminar la discriminación y formular y promover políticas públicas para la igualdad de oportunidades y de trato a favor de las personas. | UN | وأنشئ بموجب هذا القانون كذلك المجلس الوطني لمنع التمييز ومهمته القيام بإجراءات ترمي إلى منع التمييز والقضاء عليه ووضع وتعزيز سياسات عامة تهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة. |
Esta disposición se reglamentó en 2003 con la Ley Federal para Prevenir y eliminar la discriminación que dicta medidas positivas y compensatorias a los órganos públicos en favor de los grupos en situación de vulnerabilidad. | UN | وقد قُنّن هذا الحكم في عام 2003 من خلال القانون الاتحادي المتعلق بمنع التمييز والقضاء عليه والقاضي بفرض اتخاذ الهيئات العامة تدابير إيجابية وتقديمها تعويضات لفائدة الفئات الضعيفة. |
Otros cinco tratados internacionales básicos de derechos humanos establecen la obligación de los Estados de combatir y eliminar la discriminación. | UN | 16 - وتحدد خمس معاهدات دولية رئيسية لحقوق الإنسان التزامات الدول بمكافحة التمييز والقضاء عليه. |
Australia se congratuló de los esfuerzos desplegados por el Estado a fin de eliminar la discriminación basada en el género y le alentó a que continuara en su tarea de prevenir y eliminar la discriminación. | UN | ورحبت أستراليا بالجهود التي تبذلها الدولة للقضاء على التمييز على أساس الجنس، وشجّعتها على مواصلة منع التمييز والقضاء عليه. |
Desde los años 90 se han aprobado nuevas leyes que amplían los derechos humanos de los menores, en particular la ley para proteger los derechos de los niños y los adolescentes y la ley para prevenir y eliminar la discriminación. | UN | وقد صدرت منذ التسعينيات قوانين جديدة تتوسع في حقوق الإنسان للأحداث، وخاصة قانون حماية حقوق الأطفال والمراهقين وقانون منع التمييز والقضاء عليه. |
Además, la Ley Federal para Prevenir y eliminar la discriminación, fija medidas positivas y compensatorias que los órganos públicos y las autoridades federales deben adoptar en favor de la igualdad de oportunidades de grupos que históricamente han estado en situación de vulnerabilidad. | UN | علاوة على ذلك، يحدد القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه تدابير إيجابية وتعويضية يجب على الهيئات العامة والسلطات الاتحادية اتخاذها ضمانا لتكافؤ الفرص للفئات التي عانت تاريخياً من ضعف أوضاعها. |
Desde 2012, también se cuenta con un Programa Nacional para Prevenir y eliminar la discriminación para promover la cultura de la no discriminación, posicionando este principio en las acciones de la APF. | UN | وتنفذ البلاد أيضاً منذ عام 2012 برنامجاً وطنياً لمنع التمييز والقضاء عليه من أجل تعزيز ثقافة عدم التمييز في البلاد، وإدماج هذا المبدأ في إجراءات الإدارة الاتحادية العامة. |
En los documentos finales no sólo reseñan las medidas destinadas a prevenir y eliminar la discriminación sino que también se amplía la definición de los grupos que son víctimas del racismo a fin de incluir a aquellos contra los cuales se discrimina por motivos de idioma, género o porque pertenecen o son parte de una minoría étnica o nacional. | UN | إذ أن الوثائق الختامية لا تجمل التدابير اللازمة لمنع التمييز والقضاء عليه وحسب، وإنما توسع أيضا تعريف الجماعات التي تعاني العنصرية بحيث أصبحت تشمل الجماعات التي يمارس ضدها التمييز على أساس اللغة أو نوع الجنس أو على أساس كونها جزءا من أقلية عرقية أو وطنية. |
En Malta se ha trabajado para lograr la condena y eliminación de la discriminación mediante la promulgación de leyes penales y civiles. | UN | 41 - يجري العمل في مالطة على إدانة التمييز والقضاء عليه عبر سن تشريعات جنائية ومدنية. |
Un organismo independiente especial: el Comisionado de la Administración, fue creado para combatir y erradicar la discriminación, tanto en la esfera pública como en la privada. | UN | وأنشئت وكالة خاصة مستقلة هي المفوضية الإدارية لمكافحة التمييز والقضاء عليه في المجالين العام والخاص. |