Reiteró además el papel decisivo que desempeñaba la educación en la promoción de la no discriminación y la igualdad entre las minorías y las mayorías. | UN | وأكد من جديد الدور الجوهري الذي يقوم به التعليم في تعزيز عدم التمييز والمساواة بين الأقليات والأغلبيات. |
Lo ideal sería que la prohibición de la discriminación y la igualdad entre hombres y mujeres se proclamaran en la Constitución. | UN | وأضافت أنه ينبغي أن يتم في الدستور تجسيد حظر التمييز والمساواة بين الرجل والمرأة. |
Esos instrumentos se centran en la discriminación por motivos concretos, como la raza o la discapacidad, y aplican los principios generales de no discriminación e igualdad entre hombres y mujeres con respecto a los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وتركّز هذه الصكوك على التمييز القائم على اعتبارات معيّنة مثل العِرق أو الإعاقة، وتطبّق المبادئ العامة لعدم التمييز والمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
El seguimiento de la Plataforma de Acción de Beijing también ha proporcionado un importante marco de política para la adopción de estrategias sobre no discriminación e igualdad entre los géneros. | UN | وقد أتاحت أيضا متابعة منهاج عمل بيجين إطارا رئيسيا للسياسات من أجل الاستراتيجيات المعنية بعدم التمييز والمساواة بين الجنسين. |
También es esencial observar los principios de no discriminación e igualdad de todos los Estados Partes en la Convención. | UN | كما أن من الضروري الوفاء بالالتزامات المتعلقة بعدم التمييز والمساواة بين جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية. |
También se han aprobado planes nacionales relativos a los derechos humanos, la no discriminación y la igualdad de género. | UN | كما اعتُمدت خطط وطنية بشأن حقوق الإنسان، وعدم التمييز والمساواة بين الجنسين. |
En cuanto al estatuto personal, el Gobierno de Argelia tiene previsto introducir elementos de no discriminación y de igualdad entre los sexos de modo progresivo y mantener la irreversibilidad de los logros alcanzados. | UN | وفيما يخص قانون اﻷحوال الشخصية تعتزم الحكومة الجزائرية تضمينه عنصري عدم التمييز والمساواة بين الجنسين بصورة تدريجية مع الحفاظ على عدم إمكانية الرجوع في المكتسبات التي سبق تحقيقها. |
Por esta razón, el Gobierno argelino se propone incorporar los elementos relativos a la no discriminación y la igualdad entre los sexos en materia de estatuto personal, de manera gradual y sin retroceder. | UN | ولهذا السبب تنوي الحكومة الجزائرية إدخال عناصر عدم التمييز والمساواة بين الجنسين على نحو تدريجي، دون تراجع في مجال اﻷحوال الشخصية. |
Entre los principios establecidos en el artículo 3 de la Convención están la no discriminación y la igualdad entre el hombre y la mujer, mientras que el artículo 6 se refiere concretamente a las mujeres con discapacidad. | UN | ومن بين المبادئ المحددة في المادة 3 من الاتفاقية عدم التمييز والمساواة بين الرجال والنساء، في حين تتعلق المادة 6 بالنساء وحالات الإعاقة تحديدا. |
Entre los principios establecidos en el artículo 3 de la Convención están la no discriminación y la igualdad entre el hombre y la mujer, mientras que el artículo 6 se refiere concretamente a las mujeres con discapacidad. | UN | ومن بين المبادئ المحددة في المادة 3 من الاتفاقية عدم التمييز والمساواة بين الرجال والنساء، في حين تتعلق المادة 6 بالنساء وحالات الإعاقة تحديداً. |
Entre los principios establecidos en el artículo 3 de la Convención están la no discriminación y la igualdad entre el hombre y la mujer, mientras que en el artículo 6 se hace referencia específica a las mujeres con discapacidad. | UN | ومن بين المبادئ المحددة في المادة 3 من الاتفاقية عدم التمييز والمساواة بين الرجل والمرأة، في حين تتعلق المادة 6 بالمرأة وحالات الإعاقة تحديداً. |
El orador solicita información precisa acerca del contenido de los programas destinados a sensibilizar a los profesionales del ámbito jurídico y legisladores sobre diversos aspectos del trabajo del Comité, como la discriminación y la igualdad entre los géneros. | UN | وطلب الحصول على معلومات دقيقة عن فحوى البرامج التي تستهدف توعية العاملين في مجال القانون والمشرعين بشأن مختلف جوانب أعمال اللجنة، مثل التمييز والمساواة بين الجنسين. |
4. En las respuestas a la lista de cuestiones se menciona que el artículo 14 de la Constitución incorpora los principios de no discriminación e igualdad entre el hombre y la mujer. | UN | 4- تشير الردود على قائمة القضايا إلى أن المادة 14 من الدستور تدرج مبادئ عدم التمييز والمساواة بين المرأة والرجل. |
158. La Constitución de 1945 asegura el principio de no discriminación e igualdad entre hombres y mujeres. | UN | 158- يكفل دستور عام 1945 مبدأ عدم التمييز والمساواة بين الرجل والمرأة. |
No discriminación e igualdad entre hombres y mujeres | UN | عدم التمييز والمساواة بين الرجل والمرأة |
No discriminación e igualdad entre hombres y mujeres | UN | عدم التمييز والمساواة بين الرجل والمرأة |
Los programas de estudios son aprobados por el Ministerio de Educación e Investigaciones, teniendo en cuenta las cuestiones relativas a discriminación e igualdad de género. | UN | وقالت إن المناهج تعتمدها وزارة التعليم والبحث، مع المراعاة الكاملة لمسائل التمييز والمساواة بين الجنسين. |
Los Estados deben asegurar el respeto de los principios de no discriminación e igualdad de género. | UN | ويجب للدول أن تكفل احترام مبدأي عدم التمييز والمساواة بين الجنسين. |
La falta de jurisprudencia puede ser una indicación de la necesidad de aclaraciones en que se definan los conceptos de discriminación e igualdad de género de conformidad con la Convención. | UN | كما أن عدم وجود قانون الدعوى يمكن أن يكون مؤشراً على الحاجة إلى إيضاح في شكل تعريف لمفهوميّ التمييز والمساواة بين الجنسين بما يتمشى مع الاتفاقية. |
El alto número de Estados que se han adherido a estos dos instrumentos es indicativo de que en el mundo hay una mayor conciencia y voluntad política para sostener los principios de la no discriminación y la igualdad de género en el plano nacional. | UN | وانضمام عدد كبير من الدول إلى هذين الصكين دليل على زيادة الوعي العالمي والإرادة السياسية بإنفاذ مبدأي عدم التمييز والمساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني. |
288. Se han formulado también algunas otras estrategias del Ministerio de Salud, que incluyen entre sus elementos básicos los principios de la no discriminación y la igualdad de género. | UN | 287- وقد أعدت وزارة الصحة استراتيجيات أخرى تتضمن أساسا مبادئ عدم التمييز والمساواة بين الجنسين. |
Esos factores determinantes comprenden la nutrición, el agua y el saneamiento, la información sobre salud sexual y reproductiva, la ausencia de discriminación y exclusión económicas, la no discriminación y la igualdad de género. | UN | وتشمل هذه المقومات التغذية والمياه والصرف الصحي، والمعلومات عن الصحة الجنسية والإنجابية، والاستبعاد والتمييز في المجال الاقتصادي، وعدم التمييز والمساواة بين الجنسين. |
El Gobierno dirige ahora todos sus esfuerzos hacía la aplicación práctica de los principios de no discriminación y de igualdad entre los sexos. | UN | وتركز الحكومة الآن جهودها على التنفيذ العملي لمبادئ عدم التمييز والمساواة بين الجنسين. |
El principio de la no discriminación y de la igualdad entre el hombre y la mujer consagrado por la Constitución figura también en varios textos y reglamentos, en particular: | UN | ومبدأ عدم التمييز والمساواة بين الرجل والمرأة، وهو مبدأ مكرس في الدستور، موجود أيضا بالعديد من النصوص والتنظيمات، ولا سيما: |