Otras muchas organizaciones contribuyen a reducir la mortalidad materna promoviendo la planificación de la familia y la salud reproductiva en todo el mundo. | UN | وتساهم منظمات كثيرة أخرى في تخفيض وفيات اﻷمهات عن طريق تشجيع تنظيم اﻷسرة والصحة التناسلية في جميع أنحاء العالم. |
Otras muchas organizaciones contribuyen a reducir la mortalidad materna promoviendo la planificación de la familia y la salud reproductiva en todo el mundo. | UN | وتساهم منظمات كثيرة أخرى في تخفيض وفيات اﻷمهات عن طريق تشجيع تنظيم اﻷسرة والصحة التناسلية في جميع أنحاء العالم. |
Las coaliciones y asociaciones promovieron los objetivos en materia de población y salud reproductiva en África. | UN | وأدت التحالفات والشراكات إلى تعزيز أهداف السكان والصحة التناسلية في أفريقيا. |
Por otra parte, se ha ampliado el alcance de la responsabilidad penal, que ahora también recae en la persona que lleva a cabo la mutilación genital en el extranjero, aunque sea en un país donde esa práctica no esté prohibida. | UN | يضاف إلى ذلك أنه تم توسيع نطاق المسؤولية الجنائية بحيث تشمل أيضا الشخص الذي يُجري عملية بتر الأعضاء التناسلية في الخارج حتى إذا لم يكن البلد المعني يحظر هذه الممارسات. |
81. Se está produciendo un cambio hacia un enfoque más amplio de la salud genésica en el contexto de la atención primaria de la salud. | UN | ٨١ - وثمة تحول جار حاليا نحو اتباع نهج أكثر شمولا تجاه الصحة التناسلية في إطار الرعاية الصحية اﻷولية. |
Además, el Programa de Asistencia Técnica Especial está ejecutando actualmente dos proyectos del FNUAP que tienen por objeto incorporar la salud reproductiva a los servicios de atención primaria de la salud. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم برنامج المساعدة التقنية الخاصة في الوقت الراهن بتنفيذ مشروعين لصندوق السكان يرميان إلى إدماج الصحة التناسلية في خدمات الرعاية الصحية اﻷولية. |
Me encontré con ella un día cuando dibujaba genitales en tus trofeos de metegol. | Open Subtitles | جئت عبر هذا يوم واحد عندما كنت رسم الأعضاء التناسلية في البطولات فووسبالل الخاص. |
Reducir la tasa de fecundidad adolescente en 40%, luego de 5 años de instalado el programa de salud reproductiva en cada provincia | UN | :: خفض معدل خصوبة المراهقات بنسبة 40 في المائة بعد خمس سنوات من إنشاء برنامج الصحة التناسلية في كل مقاطعة. |
Varios organismos conexos colaboran para brindar educación sobre la salud reproductiva en las escuelas y los grupos comunitarios. | UN | وتتعاون عدة وكالات ذات صلة في توفير التعليم بشأن الصحة التناسلية في المدارس وفي المجموعات الأهلية. |
En la Declaración de Amsterdam de 1989 se pedía que para fines del decenio de 1990 el nivel anual de financiación mundial de los programas de población y salud reproductiva en los países en desarrollo pasara de 4.500 a 9.000 millones de dólares. | UN | وطالب إعلان امستردام لعام ١٩٨٩ بمضاعفة مستوى التمويل العالمي السنوي للبرامج السكانية وبرامج الصحة التناسلية في البلدان النامية من ٤,٥ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الى ٩ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة بحلول نهاية التسعينات. |
En la Declaración de Amsterdam de 1989 se pedía que para fines del decenio de 1990 el nivel anual de financiación mundial de los programas de población y salud reproductiva en los países en desarrollo pasara de 4.500 a 9.000 millones de dólares. | UN | وطالب إعلان امستردام لعام ١٩٨٩ بمضاعفة مستوى التمويل العالمي السنوي للبرامج السكانية وبرامج الصحة التناسلية في البلدان النامية من ٤,٥ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الى ٩ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة بحلول نهاية التسعينات. |
Los programas de información, educación y comunicaciones han ejercido una influencia positiva en los cambios de comportamiento relacionados con la salud reproductiva en un gran número de países en desarrollo y están siendo modificados para llegar hasta grupos especiales de población. | UN | أما برامج الاعلام والتثقيف والاتصال فقد نجحت في إحداث تغييرات في سلوك الصحة التناسلية في عدد كبير من البلدان النامية وأصبحت أكثر مهارة في الوصول إلى فئات سكانية خاصة. |
Se crearon metodologías para mejorar los conocimientos entre los profesores de las facultades de ciencias de la salud en el marco de un proyecto para mejorar la capacitación sobre salud reproductiva en las escuelas de ciencias de la salud. | UN | كما جرى تطوير منهجيات للنهوض بمعارف اﻷساتذة في كليات العلوم الصحية، في إطار مشروع للنهوض بالتدريب المتعلق بالصحة التناسلية في كليات العلوم الصحية. |
En virtud de las recomendaciones de las Conferencias de El Cairo y Beijing, el Gobierno ha presentado así mismo un proyecto de ley que garantiza la cobertura de la salud reproductiva en todos los servicios de salud prestados por el Estado. | UN | ووفقا لتوصيات مؤتمري القاهرة وبيجين، تقدمت الحكومة أيضا بمشروع قانون يكفل إدراج الصحة التناسلية في كل الخدمات الصحية التي تقدمها الدولة. |
Dicha asociación está comprometida con la equidad de género y el mejoramiento de la salud reproductiva en la región del Caribe mediante la educación, la conciencia entre el público, la investigación y defensa. | UN | وهذه الجمعية ملتزمة بتعزيز المساواة بين الجنسين وتحسين الصحة التناسلية في منطقة الكاريبي عن طريق التعليم وبحوث الوعي العام وأعمال الدعوى. |
En materia de salud reproductiva, las comunidades locales han participado activamente en la asistencia que ha prestado el FNUAP para elaborar los planes de acción a nivel de distritos, con objeto de introducir servicios integrados de salud reproductiva en los distritos en que se concentran las actividades del PNUD y del FNUAP. | UN | 50 - في مجال الصحة التناسلية قدم صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية مساعدته على وضع خطط عمل للأحياء لاستحداث خدمات متكاملة للصحة التناسلية في الأحياء التي يركز عليها اليونيب وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية عملهما بمشاركة نشطة من المجتمعات المحلية في الأعمال الصحية التي تهمها. |
Trastornos en el desarrollo del tracto genital en aves | UN | ضعف نمو المسالك التناسلية في الطيور. |
Se impondrá la misma pena a quien, sin el consentimiento de la persona afectada, le practique actos sexuales orales o le introduzca, con fines sexuales, cualquier objeto o parte de su cuerpo no genital, en el ano o la vagina. | UN | وتُطَبَّق العقوبة نفسها على أي شخص يقوم، دون موافقة الشخص المتضرر، بأفعال جنسية عن طريق الفم، أو يولج، لأغراض جنسية، أي جسم أو جزء من جسمه خلاف أعضائه التناسلية في الشرج أو الرحم. |
Trastornos en el desarrollo del tracto genital en aves | UN | ضعف نمو المسالك التناسلية في الطيور. |
80. Los problemas de carácter social y de comportamiento que encara la salud genésica en el mundo en desarrollo varían de la prevención de abortos peligrosos a una mejor comprensión de la conducta en relación con la fecundidad y de las opciones de planificación de la familia. | UN | ٨٠ - وتتراوح التحديات الاجتماعية والسلوكية في مجال الصحة التناسلية في العالم النامي من منع حالات اﻹجهاض غير المأمونة إلى زيادة فهم الخيارات المتعلقة بسلوك الخصوبة وتنظيم اﻷسرة. |
Para fortalecer las actividades de salud genésica en la región se requiere una selección cuidadosa, de manera que las medidas de intervención sean rentables y se integren en la Iniciativa de Bamako, y establezcan una conexión eficaz con los hogares, en el contexto de la creación de condiciones para la participación plena de la mujer en la sociedad. | UN | وبغية تعزيز اﻷنشطة المتعلقة بالصحة التناسلية في المنطقة ، يلزم أن تنتقى بعناية مجموعة من إجراءات التدخل الفعالة من حيث التكلفة ، على أن تدرج تلك المجموعة في مبادرة باماكو ، كما يتعين إيجاد طريقة للتعامل بفعالية مع اﻷسر المعيشية انطلاقا من روح تمكين المرأة من آداء دورها في الحياة العامة . |
Para el período 2002-2006 se tiene previsto prestar servicios de asesoramiento sobre salud reproductiva a personas jóvenes en todos los condados. | UN | وقد تم التخطيط للفترة 2002-2006 لأجل توفير الخدمات الاستشارية للشباب عن الصحة التناسلية في كل المقاطعات. |
Ver genitales en tus sueños es mal augurio. | Open Subtitles | رؤية الأعضاء التناسلية في نومك يعد نذير شؤم. |
Estos esfuerzos ayudarán a comprender los aspectos fundamentales de los programas de higiene de la procreación en los países en desarrollo. | UN | وستساعد هذه الجهود على فهم اﻷبعاد الرئيسية لبرامج الصحة التناسلية في البلدان النامية. |