"التنسيق الإقليمية لأفريقيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Coordinación Regional para África
        
    • coordinación regionales para África
        
    • DCR para África
        
    Mediante las reuniones regionales se promoverá el consenso general en favor de la aplicación de la Convención en la región y se delimitarán de modo más concreto las actividades de la dependencia de Coordinación Regional para África. UN وسيعزز التوافق العام في الآراء خلال الاجتماع الإقليمي بشأن عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في المنطقة، كما سيتواصل تحديد أنشطة وحدة التنسيق الإقليمية لأفريقيا.
    Varios departamentos y organismos, programas y fondos del sistema de las Naciones Unidas, así como el Mecanismo de Coordinación Regional para África y su sistema de grupos temáticos contribuyeron a poner en práctica el programa decenal de fomento de la capacidad. UN وقد ساهمت مختلف إدارات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ووكالاتها، وكذلك آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا ونظام المجموعات التابع لها في تفعيل البرنامج.
    El Mecanismo de Coordinación Regional para África debe hacer un mayor hincapié en el seguimiento, la evaluación y la difusión de la eficacia de sus actividades de apoyo a la Unión Africana y a la NEPAD. UN وينبغي أن تركز آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا بقدر أكبر على رصد فعالية أنشطتها المساندة للاتحاد الأفريقي وللشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وعلى تقييم هذه الفعالية وتعميمها.
    Esto exige aumentar los recursos para la comunicación y la difusión de información sobre las actividades del Mecanismo de Coordinación Regional para África dentro de la secretaría del Mecanismo. UN ويتطلب هذا زيادة الموارد المخصصة للاتصال ونشر المعلومات بشأن أنشطة آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا في إطار أمانة الآلية.
    20. El programa para África Occidental y Central contribuirá al plan de trabajo de los mecanismos de coordinación regionales para África en lo que respecta a su aplicación a nivel subregional y nacional, y en particular a la alineación de los PAN, la integración, la aplicación sinérgica de las convenciones de Río, la Iniciativa de la Gran Muralla Verde y la financiación del FMAM. UN 20- وسيساهم برنامج غرب ووسط أفريقيا في خطة عمل آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا فيما يتعلق بتنفيذها على الصعيدين دون الإقليمي والوطني، بما في ذلك مواءمة برامج العمل الوطنية، والتعميم، والتنفيذ التآزري لاتفاقيات ريو، ومبادرة السور الأخضر العظيم، وتمويل المرفق.
    La ejecución del programa decenal de fomento de la capacidad para la Unión Africana es una de las principales actividades del Mecanismo de Coordinación Regional para África y sus grupos temáticos en apoyo de las organizaciones regionales africanas. UN ويعد تنفيذ البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي أحد الأنشطة الرئيسية لآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا ومجموعاتها دعما للمنظمات الإقليمية الأفريقية.
    Además, el subprograma dirigirá la coordinación y organización de las reuniones anuales del mecanismo de Coordinación Regional para África de los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África. UN وإضافة إلى ذلك، سيأخذ البرنامج الفرعي زمام المبادرة في تنسيق وعقد الاجتماعات السنوية لآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا التابعة لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا.
    Esta Conferencia aprobó un nuevo marco para las políticas ambientales regionales, subregionales y nacionales, cuya aplicación está siendo facilitada por una Dependencia de Coordinación Regional para África, establecida por el Banco Africano de Desarrollo con apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN واعتمد هذا المؤتمر إطار عمل جديد لسياسات البيئة على الصعد الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، وتقوم وحدة التنسيق الإقليمية لأفريقيا التي يستضيفها مصرف التنمية الأفريقي بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتسهيل تنفيذ هذا الإطار الجديد للعمل.
    También preparó abundante material promocional sobre diversos aspectos del Mecanismo de Coordinación Regional para África y sus grupos temáticos con miras a reforzar la comunicación y el intercambio de información entre los grupos, y entre estos y otros interesados. UN وأعدت أيضا عددا من مواد الترويج المتعلقة بالجوانب المختلفة لعمل آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا ومجموعاتها، بهدف تعزيز الاتصالات وتبادل المعلومات فيما بين المجموعات، وبين المجموعات والجهات الفاعلة الأخرى.
    Deben adoptarse medidas oportunas para fortalecer la secretaría del Mecanismo de Coordinación Regional para África y sus grupos, y debe plantearse en la Junta de los jefes ejecutivos el desarrollo de un vínculo institucional de debate, que le permita coordinar a todas las partes del sistemas de las Naciones Unidas para apoyar a la Unión Africana y la NEPAD. UN وينبغي اتخاذ تدابير ملائمة لتعزيز أمانة آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا والمجموعات التابعة لها، وإقامة صلة مؤسسية تتيح إجراء مناقشة في مجلس الرؤساء التنفيذيين، لتمكين المجلس من التنسيق بين جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة في دعم الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Un grupo temático de promoción reforzado dentro del Mecanismo de Coordinación Regional para África y la formulación y aplicación de una eficaz estrategia de promoción y comunicaciones para el continente requerirán personal adicional del Cuadro Orgánico en la Oficina con sólidos conocimientos en comunicaciones. UN 55 - وزيادة أنشطة مجموعة الدعوة ضمن آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا ووضع وتنفيذ استراتيجية فعالة للدعوة والاتصالات لفائدة القارة أمر يتطلب عدداً أكبر من الموظفين من الفئة الفنية في المكتب ممن لديهم خبرة قوية في مجال الاتصالات.
    27. Reiteramos nuestro apoyo a la transformación de las economías de África con arreglo a la agenda para el desarrollo después de 2015, que refleja las prioridades de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, y nuestra gran fe en el Mecanismo de Coordinación Regional para África. UN 27 - ونكرر تأكيد دعمنا لتحويل اقتصادات أفريقيا في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 على نحو يجسد أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وثقتنا القوية بآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا.
    27. Reiteramos nuestro apoyo a la transformación de las economías de África con arreglo a la agenda para el desarrollo después de 2015, que refleja las prioridades de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, y nuestra gran fe en el Mecanismo de Coordinación Regional para África. UN 27 - ونكرر تأكيد دعمنا لتحويل اقتصادات أفريقيا في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 على نحو يجسد أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وثقتنا القوية بآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا.
    La OSSI señala que hay una participación muy escasa de la Oficina del Alto Representante y la Oficina del Asesor Especial en la coordinación a nivel regional, aunque la Oficina del Asesor Especial convoca al grupo temático sobre promoción y comunicación del mecanismo de Coordinación Regional para África. UN 20 - ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مشاركة مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص في التنسيق على الصعيد الإقليمي هي مشاركة محدودة جدا، رغم أن مكتب المستشار الخاص يعقد بالفعل مجموعة أنشطة الدعوة والاتصال التابعة لآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا().
    Durante el período abarcado por el presente informe, los grupos temáticos del Mecanismo de Coordinación Regional para África ajustaron mejor sus actividades a las prioridades de la Unión Africana y los programas de la NEPAD elaborando planes de actividad basados en las prioridades de las instituciones de la Unión Africana. UN 45 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قامت المجموعات التي تتفرع عنها آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا بتحسين مواءمة أنشطتها مع أولويات الاتحاد الأفريقي وبرامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا عن طريق وضع خطط عمل تستند إلى أولويات مؤسسات الاتحاد الأفريقي.
    13. Insta al Secretario General a que siga procurando asegurar que la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana, la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África y los organismos de las Naciones Unidas que colaboran con el Mecanismo de Coordinación Regional para África de las Naciones Unidas presten un apoyo coordinado a la Unión Africana; UN 13 - يحث الأمين العام على مواصلة العمل من أجل كفالة تنسيق الدعم الذي يقدمه إلى الاتحاد الأفريقي كل من مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة، ووكالات الأمم المتحدة التي تعمل مع آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة؛
    13. Insta al Secretario General a que siga procurando asegurar que la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana, la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África y los organismos de las Naciones Unidas que colaboran con el Mecanismo de Coordinación Regional para África de las Naciones Unidas presten un apoyo coordinado a la Unión Africana; UN 13 - يحث الأمين العام على مواصلة العمل من أجل كفالة تنسيق الدعم الذي يقدمه إلى الاتحاد الأفريقي كل من مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة، ووكالات الأمم المتحدة التي تعمل مع آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة؛
    13. Insta al Secretario General a que siga procurando asegurar que la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana, la Comisión Económica para África de las Naciones Unidas y los organismos de las Naciones Unidas que colaboran con el Mecanismo de Coordinación Regional para África de las Naciones Unidas presten un apoyo coordinado a la Unión Africana; UN 13 - يحث الأمين العام على مواصلة العمل من أجل كفالة تنسيق الدعم الذي يقدمه إلى الاتحاد الأفريقي مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة التي تعمل مع آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة؛
    La Oficina Subregional lideró de forma efectiva la formulación del plan de actividades para 2013-2017 para el mecanismo de coordinación subregional para África Oriental y Meridional, aprobado en noviembre de 2012, durante el 13º período de sesiones del Mecanismo de Coordinación Regional para África. UN 472 - أدى المكتب دون الإقليمي دورا قياديا فعالا في صياغة خطة عمل الفترة 2013-2017 الخاصة بآلية التنسيق دون الإقليمية لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، التي اعتمدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في أثناء الدورة الثالثة عشرة لآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا.
    Durante el período que se examina, el sistema de las Naciones Unidas fortaleció el mecanismo de Coordinación Regional para África en apoyo de la ejecución de la NEPAD y del Programa Decenal de Fomento de la Capacidad de la Unión Africana. UN 85 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عززت منظومة الأمم المتحدة آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا دعما لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبرنامج السنوات العشر لبناء القدرات الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي.
    Estimación de los gastos de personal de la DCR para África UN التكاليف المقدرة لموظفين وحدة التنسيق الإقليمية لأفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more