"التنسيق المشترك بين الوكالات" - Translation from Arabic to Spanish

    • coordinación interinstitucional
        
    • interinstitucional de coordinación
        
    • coordinación entre organismos
        
    • Interinstitucional de cooperación
        
    • coordinación entre los organismos
        
    • coordinación institucional
        
    • interinstitucional coordinado de las
        
    La coordinación interinstitucional representa un importante aporte a la lucha contra las drogas ilícitas en el plano internacional. UN ويمثل التنسيق المشترك بين الوكالات مساهمة هامة في محاربة المخدرات غير المشروعة على الصعيد الدولي.
    La coordinación interinstitucional representa un importante aporte a la lucha contra las drogas ilícitas en el plano internacional. UN ويمثل التنسيق المشترك بين الوكالات مساهمة هامة في محاربة المخدرات غير المشروعة على الصعيد الدولي.
    La coordinación interinstitucional representa un importante aporte a la lucha contra las drogas ilícitas en el plano internacional. UN ويمثل التنسيق المشترك بين الوكالات مساهمة هامة في محاربة المخدرات غير المشروعة على الصعيد الدولي.
    Cooperación con el Comité interinstitucional de coordinación en materia de Desechos Espaciales UN التعاون مع لجنة التنسيق المشترك بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي
    Aprobación del plan de respuesta a situaciones de emergencia por el Grupo interinstitucional de coordinación UN موافقة فريق التنسيق المشترك بين الوكالات على خطة الاستجابة في حالات الطوارئ
    . En esta sección se describen también las actividades realizadas en todo el sistema, incluida la coordinación entre organismos. UN ويسرد هذا الفرع أيضا اﻷنشطة المضطلع بها على صعيد المنظومة، بما في ذلك التنسيق المشترك بين الوكالات.
    Esos grupos incrementan la eficacia de la coordinación interinstitucional y facilitan la tarea del Gobierno en sus relaciones con múltiples asociados extranjeros. UN وتساعد هذه اﻷفرقة في تعزيز فعالية التنسيق المشترك بين الوكالات وفي تيسير مهمة الحكومة في التعامل مع الشركاء اﻷجانب.
    La opción preferida sigue siendo más bien la coordinación interinstitucional. UN وإنما يبقى التنسيق المشترك بين الوكالات هو الخيار المفضل.
    El Comité considera que es necesario asignar prioridad a la coordinación interinstitucional en el ámbito de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وحددت اللجنة التنسيق المشترك بين الوكالات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفه مجالا ذا أولوية في الاهتمام.
    Aumento de la coordinación interinstitucional de la cooperación SurSur UN زيادة التنسيق المشترك بين الوكالات لشؤون التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Sin embargo, queda mucho por hacer para que se aprovechen todas las ventajas que ofrece la coordinación interinstitucional. UN إلا أنه لا يزال يتعين بذل المزيد من الجهود حتى يتسنى جني ثمار التنسيق المشترك بين الوكالات بشكل كامل.
    Contribuir a la disminución de la marginación mediante la coordinación interinstitucional. UN المساهمة في الحد من التهميش من خلال التنسيق المشترك بين الوكالات
    ii) Grupo de coordinación interinstitucional de las Naciones Unidas UN ' 2` فريق التنسيق المشترك بين الوكالات التابع للأمم المتحدة
    El PNUD es miembro del Grupo interinstitucional de coordinación de Actividades relativas a las Minas UN :: عضو فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالأعمال المتعلقة بالألغام
    El UNICEF es miembro del Grupo interinstitucional de coordinación de las Actividades Relativas a las Minas UN :: عضو فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام
    Recomendaciones del Grupo interinstitucional de coordinación UN توصيات فريق التنسيق المشترك بين الوكالات
    8. En 2010 se estableció un grupo de trabajo para mejorar el nivel de los productos del Grupo interinstitucional de coordinación. UN 8- وقد أنشئ فريق عامل في عام 2010 من أجل تحسين مستوى نتاج فريق التنسيق المشترك بين الوكالات.
    Se establecieron las siguientes estructuras para la coordinación entre organismos relacionada con la protección: UN تم إنشاء الهياكل التالية من أجل التنسيق المشترك بين الوكالات فيما يتعلق بالحماية:
    La Comisión recibió información sobre las medidas adoptadas para mejorar la coordinación entre organismos en la República Democrática del Congo. UN وأُطلعت اللجنة على الجهود المبذولة لتحسين التنسيق المشترك بين الوكالات في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La República de Corea también promueve firmemente la incorporación de la perspectiva de género en toda respuesta humanitaria y en toda la coordinación entre organismos. UN وتشجع جمهورية كوريا كذلك بقوة على تعزيز مراعاة المنظور الجنساني في الاستجابة لجميع الحالات الإنسانية ومن خلال التنسيق المشترك بين الوكالات.
    La reunión podría plantearse como un acto de dos días que comenzaría con una sesión del Grupo Interinstitucional de cooperación contra la trata de personas en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, seguida de un debate de la Asamblea General. UN ويمكن أن تكون على شكل حدث مدته يومان يبدأ باجتماع لفريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بمكافحة الاتجار بالأشخاص في مقر الأمم المتحدة بنيويورك، وتليه مناقشة للجمعية العامة.
    Igualmente insatisfactoria es la coordinación entre los organismos, lo cual se ve agravado por la falta de mecanismos adecuados en el sistema de las Naciones Unidas para tratar periódicamente y de manera metódica las políticas y la aplicación de los programas para el desarrollo. UN ويماثلها في ذلك مستوى التنسيق المشترك بين الوكالات الذي يزيد من سوئه عدم وجود آليات ملائمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة تبحث على نحو منتظم ومنهجي السياسات وتنفيذ برامج التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more