"التنسيق الميدانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • coordinación sobre el terreno
        
    • coordinadores sobre el terreno
        
    Como medida de asistencia al cumplimiento de esta tarea, se está haciendo un estudio de los mecanismos de coordinación sobre el terreno en los países propensos a las situaciones de emergencia. UN ومن أجل المساعدة على تنفيذ هذه المهمة، أجري مسح ﻵليات التنسيق الميدانية في البلدان المعرضة لحالات الطوارئ.
    Los organismos de las Naciones Unidas deberían proporcionar recursos financieros, de personal y de otra índole para respaldar a esas dependencias de coordinación sobre el terreno. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة أن تقدم الموارد المالية والموظفين وغيرها من الموارد لدعم وحدات التنسيق الميدانية هذه.
    Otra delegación planteó la cuestión de la función del coordinador residente en las reuniones de coordinación sobre el terreno. UN وطرح وفد مسألة دور المنسق المقيم لﻷمم المتحدة في اجتماعات التنسيق الميدانية.
    Se desplegaron dos equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre para reforzar la capacidad de coordinación sobre el terreno. UN ونشر فريقان من أفرقة اﻷمم المتحدة المعنية بتقييم وتنسيق الكوارث لتعزيز قدرة التنسيق الميدانية.
    La Oficina de coordinación sobre el terreno del Departamento en Tayikistán se cerró a finales de 1995 gracias a que el país inició un proceso continuo de rehabilitación y reestructuración. UN وقد أغلقت وحدة التنسيق الميدانية التابعة لﻹدارة في طاجيكستان في نهاية عام ١٩٩٥ حيث أن ذلك البلد قد اتجه نحو مواصلة اﻹصلاح والتعمير.
    Con respecto a la seguridad del personal humanitario, una delegación expresó la esperanza de que la capacitación y el establecimiento de servicios de coordinación sobre el terreno aumentasen la seguridad del personal. UN وأعرب أحد الوفود فيما يتعلق بكفالة أمن الموظفين المعنيين بالشؤون اﻹنسانية، عن أمله في أن يؤدي التدريب وإنشاء وحدة التنسيق الميدانية إلى تعزيز اﻷمن للموظفين.
    La OSSI descubrió que las Naciones Unidas ya tenían en Liberia las estructuras integradas de coordinación sobre el terreno que aconsejan las directrices, y que Liberia se mencionaba en ellas como caso modélico. UN ووجد المكتب أن الأمم المتحدة في ليبريا لديها بالفعل هياكل التنسيق الميدانية المتكاملة التي تدعو المبادئ التوجيهية إليها، وأنه بليبريا في المبادئ التوجيهية كنموذج.
    Las estructuras de coordinación sobre el terreno son distintas según la situación de emergencia de que se trate; en ese sentido, el Departamento ha tratado de definir y establecer, a efectos de planificación y orientación, tres estructuras técnicas de dependencias de coordinación sobre el terreno que puedan adaptarse a situaciones concretas de emergencia. UN وتختلف هياكل التنسيق في الميدان وفقا لكل حالة طوارئ، وقد حاولت اﻹدارة أن تحدد وتضع، ﻷغراض التخطيط والتدريب التوجيهي، ثلاثة هياكل نظرية لوحدات التنسيق الميدانية التي يمكن تكييفها لحالات الطوارئ المحددة.
    El Departamento no cuenta con una pequeña plantilla de personal cualificado que posea las aptitudes necesarias y que pueda desplegarse rápidamente para prestar apoyo a la labor de los equipos de gestión de actividades en casos de desastre o de las oficinas de coordinación sobre el terreno dotadas en parte con personal local de las Naciones Unidas. UN ولا تتمتع اﻹدارة بملاك صغير من الموظفين المؤهلين من ذوي المهارات اللازمة الذين يمكن نشرهم بسرعة لدعم أعمال أفرقة إدارة الكوارث أو وحدات التنسيق الميدانية التي يكون موظفوها جزئيا من موظفي اﻷمم المتحدة المتواجدين محليا.
    En ese contexto, el ACNUR espera que se formule una clara política para todo el sistema acerca de las tres opciones de coordinación sobre el terreno en las situaciones de emergencia compleja, a saber: las funciones combinadas del Coordinador Residente y el Coordinador de Actividades Humanitarias; un organismo rector, y la inclusión del Coordinador de Actividades Humanitarias en el marco administrativo de uno de los organismos operacionales. UN وفي هذا السياق، تتطلع المفوضية إلى وضع سياسة واضحة على صعيد المنظومة بأكملها بشأن خيارات التنسيق الميدانية الثلاثة للحالات الطارئة المعقدة، وهي: الجمع بين دور المنسق المقيم ودور منسق الشؤون اﻹنسانية، والوكالة الرائدة، ووضع منسق الشؤون اﻹنسانية داخل اﻹطار اﻹداري ﻹحدى الوكالات التنفيذية.
    En ese contexto, el ACNUR espera que se formule una clara política para todo el sistema acerca de las tres opciones de coordinación sobre el terreno en las situaciones de emergencia compleja, a saber: las funciones combinadas del Coordinador Residente y el Coordinador de la Asistencia Humanitaria (CAH); un organismo rector, y la inclusión del CAH en el marco administrativo de uno de los organismos operacionales. UN وفي هذا السياق، تتطلع المفوضية إلى وضع سياسة واضحة على صعيد المنظومة بأكملها بشأن خيارات التنسيق الميدانية الثلاثة للحالات الطارئة المعقدة، وهي: الجمع بين دور المنسق المقيم ودور منسق الشؤون اﻹنسانية، والوكالة الرائدة، ووضع منسق الشؤون اﻹنسانية داخل اﻹطار اﻹداري ﻹحدى الوكالات التنفيذية.
    En 1998, la labor de fortalecer los sistemas de coordinación sobre el terreno fue una prioridad importante del Comité Permanente entre Organismos, como se estipuló en las Conclusiones convenidas de 1998 del Consejo. UN ٢٢ - شكلت اﻷعمال الجارية بشأن تعزيز شبكات التنسيق الميدانية أولوية رئيسية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، خلال عام ٨٩٩١، استنادا إلى ما اشترطته استنتاجات المجلس المتفق عليها في عام ٨٩٩١.
    Al mismo tiempo, cada vez es más imperiosa la necesidad de abordar diversas necesidades monetarias de importancia crítica cuya financiación ha sido constantemente insuficiente, así como de apoyar nuevas estructuras de coordinación sobre el terreno y nuevos arreglos de seguridad sobre el terreno. UN ٣٥ - وفي ذات الوقت فإن هناك طلبات متزايدة لمواجهة عدد من الاحتياجات اﻹنسانية الحرجة، التي ظل تمويلها ناقصا على الدوام، فضلا عن طلبات دعم هياكل التنسيق الميدانية الجديدة وترتيبات اﻷمن الميدانية.
    3. Su visita a África en su calidad de Presidente le había deparado un inestimable conocimiento directo de la realidad cotidiana de la admirable labor del ACNUR de coordinación sobre el terreno para aliviar los padecimientos de los refugiados, los retornados y las poblaciones locales. UN 3- وأضاف أن زيارته لأفريقيا بصفته رئيساً قد زودته بمعرفة مباشرة لا تقدر بثمن بالوقائع اليومية للعمل الرائع الذي تقوم به مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مجال إجراءات التنسيق الميدانية الرامية إلى تخفيف آلام اللاجئين والعائدين والسكان المحليين.
    a) La participación de los representantes y el personal del UNICEF en las reuniones de coordinación sobre el terreno era desigual, tanto geográfica como temporalmente; UN (أ) كانت مشاركة ممثلي اليونيسيف وموظفيها في اجتماعات التنسيق الميدانية متفاوتة زمانيا ومكانيا؛
    164. Otros mecanismos de coordinación sobre el terreno abiertos a la participación de todas las organizaciones del sistema son los equipos de gestión de la seguridad y los equipos de gestión de las operaciones para la administración de los servicios comunes. UN 164 - ومن آليات التنسيق الميدانية الأخرى المفتوح باب المشاركة فيها لجميع مؤسسات المنظومة فرق إدارة الأمن للمجال الأمني وفرق إدارة العمليات لإدارة الخدمات المشتركة.
    164. Otros mecanismos de coordinación sobre el terreno abiertos a la participación de todas las organizaciones del sistema son los equipos de gestión de la seguridad y los equipos de gestión de las operaciones para la administración de los servicios comunes. UN 164- ومن آليات التنسيق الميدانية الأخرى المفتوح باب المشاركة فيها لجميع مؤسسات المنظومة فرق إدارة الأمن للمجال الأمني وفرق إدارة العمليات لإدارة الخدمات المشتركة.
    v) Misiones humanitarias: misiones de evaluación humanitaria y de configuración de la estrategia para examinar las necesidades humanitarias y formular las estrategias de respuesta que corresponda; misiones interinstitucionales de evaluación y configuración de la estrategia para examinar los arreglos de coordinación sobre el terreno; UN ' 5` البعثات الإنسانية: بعثات لتقييم الحالات الإنسانية وبناء الاستراتيجيات بغية استعراض الاحتياجات الإنسانية وصياغة استراتيجيات استجابة مناسبة؛ بعثات للتقييم وبناء استراتيجيات مشتركة بين الوكالات بغية استعراض ترتيبات التنسيق الميدانية ؛
    El Departamento estableció en julio dependencias de coordinación sobre el terreno en Georgia y Tayikistán a fin de apoyar a los coordinadores residentes de las Naciones Unidas y encargarse de la coordinación sobre el terreno entre los organismos del sistema de las Naciones Unidas, que colaboran también estrechamente con organizaciones no gubernamentales. UN وأنشأت إدارة الشؤون اﻹنسانية وحدات تنسيق ميدانية في جورجيا وطاجيكستان في شهر تموز/يوليه لدعم منسقي اﻷمم المتحدة المقيمين ولقيادة جهود التنسيق الميدانية بين وكالات منظومة اﻷمم المتحدة العاملة أيضا بتعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    27. Entre el 24 y el 28 de julio, el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios encabezó una segunda misión a Rwanda, con representantes de alta jerarquía de todas las principales organizaciones humanitarias de las Naciones Unidas y otras organizaciones, para evaluar la situación y asegurarse de que estuviesen en funciones todas las disposiciones necesarias de coordinación sobre el terreno. UN ٢٧ - وفي الفترة من ٢٤ الى ٢٨ تموز/يوليه، قاد اﻷمين العام المساعد للشؤون اﻹنسانية بعثة ثانية الى رواندا رافقه فيها ممثلون رفيعو المستوى عن جميع المؤسسات اﻹنسانية الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة، وعن منظمات أخرى، بغية تقييم الحالة وضمان وضع ترتيبات التنسيق الميدانية الضرورية.
    Además, los coordinadores sobre el terreno designados por la MINUEE han posibilitado la prestación de asistencia a los residentes locales de la zona temporal de seguridad y las zonas adyacentes. UN كما أتاحت جهات التنسيق الميدانية التي عينتها البعثة تقديم المساعدة إلى السكان المحليين في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more