"التنسيق بين البعثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • coordinación entre la Misión
        
    • coordinación entre la UNOMIL
        
    • coordinación entre la MONUC
        
    • coordinación entre las misiones
        
    • coordinación entre la FPNUL
        
    • coordinación entre la UNMIK
        
    • coordinación entre la AMISOM
        
    coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    13. Subraya la necesidad de contactos estrechos y de mayor coordinación entre la UNOMIL y el ECOMOG en sus actividades operacionales a todos los niveles; UN ٣١ - يؤكد ضرورة توثيق الاتصال وتعزيز التنسيق بين البعثة وفريق الرصد فيما يضطلعان به من أنشطة تنفيذية على جميع الصعد؛
    La Comisión Consultiva reconoce la necesidad de que haya coordinación entre la MONUC y sus asociados. UN 44 - وتقر اللجنة الاستشارية بضرورة التنسيق بين البعثة وشركائها.
    El Comité Especial destaca la necesidad de fortalecer la coordinación entre las misiones, el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros órganos de las Naciones Unidas, incluso para responder a emergencias inesperadas, como desastres naturales y desastres causados por el hombre. UN 31 - تشدد اللجنة الخاصة على ضرورة تعزيز التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري وهيئات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك في مجال التصدي لحالات الطوارئ غير المتوقعة، مثل الكوارث الطبيعية والكوارث الناجمة عن أنشطة بشرية.
    coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    Esto requiere un alto grado de coordinación entre la Misión y la División por conducto de un Oficial de Recursos Humanos dedicado a esa labor. UN وهذا يتطلب مستوى عاليا من التنسيق بين البعثة والشعبة من خلال تخصيص موظف للموارد البشرية.
    coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    El nombramiento del Representante Especial Adjunto para la Coordinación de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo debería facilitar la coordinación entre la Misión y las demás entidades interesadas. UN ومن شأن تعيين نائب للممثل الخاص تكلف بتنسيق المساعدة الإنسانية والأنشطة الإنمائية أن يسهل التنسيق بين البعثة والكيانات الأخرى المعنية.
    En una misión tan grande y compleja como la MINUSMA, la fase inicial exige un alto nivel de coordinación entre la Misión y la División, lo que puede lograrse mediante un Oficial de Recursos Humanos especialmente destinado al efecto. UN وتتطلب مرحلة بدء عمل بعثة كبيرة ومعقدة كهذه مستوى عاليا من التنسيق بين البعثة وشعبة الموظفين الميدانيين يمكن أن يحقق عن طريق تخصيص موظف موارد بشرية لذلك.
    Para llevar a cabo estas iniciativas coordinadas deberá darse más apoyo a las actividades del equipo de las Naciones Unidas en el país y existir una coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN ويتطلب تنسيق هذه الجهود زيادة الدعم المقدم إلى أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري وزيادة التنسيق بين البعثة والفريق القطري.
    13. Subraya la necesidad de contactos estrechos y de una mayor coordinación entre la Misión y el Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental en sus actividades operacionales a todos los niveles; UN " ٣١ - يؤكد ضرورة توثيــق الاتصــال وتعزيـز التنسيق بين البعثة وفريق الرصد فيما يضطلعان به من أنشطة تنفيذية على جميع الصعد؛
    Subraya la necesidad de que haya contactos estrechos y mayor coordinación entre la Misión y el Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental en sus actividades operacionales en todos los niveles; UN " ١١ - يؤكد على الحاجة الى توثيق الاتصالات وأحكام التنسيق بين البعثة والفريــق في اﻷنشطــة التنفيذية التي يبذلانها على جميع اﻷصعدة؛
    13. Subraya la necesidad de contactos estrechos y de mayor coordinación entre la UNOMIL y el ECOMOG en sus actividades operacionales a todos los niveles; UN ٣١ - يؤكد ضرورة توثيق الاتصال وتعزيز التنسيق بين البعثة وفريق الرصد فيما يضطلعان به من أنشطة تنفيذية على جميع الصعد؛
    Subraya la necesidad de que haya contactos estrechos y mayor coordinación entre la UNOMIL y el ECOMOG en sus actividades operacionales en todos los niveles; UN ١١ - يؤكد على الحاجة الى توثيق الاتصالات وأحكام التنسيق بين البعثة والفريق في اﻷنشطة التنفيذية التي يبذلانها على جميع اﻷصعدة؛
    Un tema fundamental relacionado con la integración en el período a que se refiere el informe fueron las actividades de coordinación entre la MONUC y los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas para la protección de los civiles. UN 13 - من أوجه التكامل الرئيسية التي ميّزت الفترة المشمولة بالتقرير جهود التنسيق بين البعثة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في مجال حماية المدنيين.
    El Comité Especial destaca la necesidad de fortalecer la coordinación entre las misiones, los equipos de las Naciones Unidas en el país y otros órganos de las Naciones Unidas, incluso para responder a emergencias inesperadas, como desastres naturales y desastres causados por el hombre. UN 107 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة تعزيز التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري وهيئات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك في مجال التصدي لحالات الطوارئ غير المتوقعة، مثل الكوارث الطبيعية والكوارث الناجمة عن أنشطة بشرية.
    :: Celebración, de forma periódica, de conferencias de diálogo estratégico y otras reuniones de alto nivel con oficiales de las Fuerzas Armadas Libanesas sobre el fortalecimiento de la coordinación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas UN :: العقد المنتظم لمؤتمرات للحوار الاستراتيجي واجتماعات رفيعة المستوى مع مسؤولي الجيش اللبناني بشأن تعزيز التنسيق بين البعثة والجيش اللبناني
    Se ha dado prioridad a la coordinación entre la UNMIK y la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR). UN وقد عولجت على سبيل الأولوية مسألة التنسيق بين البعثة وقوة كوسوفو.
    En este sentido, aplaudo las iniciativas en curso para fortalecer la coordinación entre la AMISOM, la IGAD y las Naciones Unidas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أرحب بالجهود المبذولة حاليا الرامية إلى تعزيز التنسيق بين البعثة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more