"التنسيق داخل منظومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • coordinación dentro del sistema
        
    • coordinación en el sistema
        
    • coordinación del sistema de
        
    • coordinación con el sistema
        
    • de coordinación del sistema
        
    • coordinador en el sistema
        
    • coordinación en el marco del sistema
        
    La función que desempeña el país anfitrión en la coordinación de la asistencia externa y el interés que tiene en ello son factores fundamentales para evaluar la eficacia de la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ودور البلد المضيف واهتمامه بتنسيق المساعدة الخارجية عنصر أساسي في تحديد فعالية التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    En consecuencia, uno de los temas principales que figuran en el informe del Secretario General es el reforzamiento de la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وبناء على ذلك فإن أحد اﻷفكار الرئيسية التي ترد في تقرير اﻷمين العام هي تعزيز التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Hay que determinar y sopesar las medidas prácticas destinadas a mejorar la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وثمة حاجة الى تحديد وتقييم التدابير العملية اللازمة لتعزيز التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    También se subrayó la importancia de mejorar la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas y en los ámbitos nacional y regional. UN وسُلﱢط الضوء أيضا على أهمية تحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة وعلى الصعيدين الوطني والاقليمي.
    La falta de coordinación en el sistema de las Naciones Unidas es un obstáculo grave para la realización del derecho al desarrollo. UN ويشكل عدم كفاية التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة عقبة رئيسية أمام إعمال الحق في التنمية.
    Queda mucho por hacer en cuanto al proceso de coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ويتعين على عملية التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة أن تقطع طريقا طويلا.
    Hay que determinar y sopesar las medidas prácticas destinadas a mejorar la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وثمة حاجة إلى تحديد وتقييم التدابير العملية اللازمة لتعزيز التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    La secretaría también procuró promover los intereses de la Convención en diversos mecanismos de coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وسعت اﻷمانة أيضا إلى دعم مصالح الاتفاقية في سائر آليات التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    En 1997 se realzaron los mecanismos de coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ٥٨ - وفي عام ١٩٩٧، تم تعزيز آليات التنسيق داخل منظومة اﻷمم المحدة.
    Se ha subrayado insistentemente la necesidad de una mayor coordinación dentro del sistema las Naciones Unidas, de una colaboración más estrecha entre las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales asociadas, así como de estrategias coherentes con gobiernos. UN وقد تم التأكيد مرارا وتكرارا على الحاجة إلى قدر أكبر من التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وإلى تعاون أكبر بين الأمم المتحدة وشركائها من المنظمات غير الحكومية وإلى استراتيجيات متضافرة مع الحكومات.
    Rusia se pronuncia a favor de reforzar la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y el carácter interfuncional de sus elementos clave. UN تؤيد روسيا مفهوم تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وترابط عناصرها الأساسية.
    iii) Mayor grado de coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas; UN ' 3` تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    El Grupo identificó también formas y medios para mejorar la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ودرست المجموعة أيضا طرق وأساليب تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y apoyo institucional UN التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة والدعم المؤسسي
    La coordinación en el sistema de las Naciones Unidas con relación a este complejo tema de nuestro programa debe constituir una prioridad máxima para esta Organización. UN ويجب أن تكون مسألة التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن هذه المشكلة المترابطة المدرجة في جدول أعمالنا ذات أولوية عليا لهذه المنظمة.
    Por tanto, cada vez se necesita una mayor coordinación en el sistema de las Naciones Unidas para recopilar y procesar los conocimientos técnicos disponibles y sustentar el proceso de mediación. UN ومن ثم، فهناك حاجة متزايدة إلى التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لجمع الخبرة المتاحة ومعالجتها لتغذية عملية الوساطة.
    La Comisión también debe promover una mayor coordinación en el sistema de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y el desarrollo, a fin de que los programas y las estructuras de la Organización guarden relación con las prioridades del Programa 21. UN كما يتعين على اللجنة العمل لزيادة التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مجال البيئة والتنمية من أجل توفيق برامج المنظمة وهياكلها مع أولويات جدول أعمال القرن ٢١.
    1. Fortalecimiento de la función del Consejo Económico y Social: mejor coordinación en el sistema de las Naciones Unidas UN ١ - تعزيــز دور المجلــس الاقتصــادي والاجتماعـي: تحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    64. El Comité solicitó información sobre los costos de las actividades de coordinación del sistema de las Naciones Unidas. UN ٦٤ - وطلبت اللجنة معلومات عن تكاليف أنشطة التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Por tanto, es necesaria una mayor coordinación con el sistema de las Naciones Unidas para reunir y procesar los conocimientos técnicos disponibles a fin de realizar aportaciones para el proceso de mediación. UN ولذلك تتزايد الحاجة إلى التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، لجمع الخبرات المتاحة وتجهيزها من أجل إثراء عملية الوساطة.
    Reafirmando que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito es el órgano coordinador en el sistema de las Naciones Unidas en materia de estadísticas sobre delincuencia y justicia penal, UN وإذ يعيد تأكيد أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هو جهة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة المعنية بالإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية،
    31. La coordinación en el marco del sistema de las Naciones Unidas es probablemente uno de los problemas más difíciles. UN ١٣- وقد يكون التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة من أصعب التحديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more