"التنسيق على الصعيد العالمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • coordinación a nivel mundial
        
    • de coordinación global
        
    • de la coordinación mundial
        
    • coordinación en los planos mundial
        
    • la coordinación mundial de
        
    Profundamente convencida de la necesidad urgente de fortalecer las iniciativas de coordinación a nivel mundial para reducir los efectos de los desastres, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بالحاجة الماسة إلى تعزيز جهود التنسيق على الصعيد العالمي للتخفيف من وطأة الكوارث،
    Profundamente convencida de la necesidad urgente de fortalecer las iniciativas de coordinación a nivel mundial para reducir los efectos de los desastres, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بالحاجة الماسة إلى تعزيز جهود التنسيق على الصعيد العالمي للتخفيف من وطأة الكوارث،
    Una política industrial encaminada a producir bajas emisiones de carbono exige coordinación a nivel mundial y una mayor cooperación. UN وتقتضي سياسة صناعية تتسم بانخفاض انبعاثات الكربون التنسيق على الصعيد العالمي وتحسين التعاون.
    La nota, titulada " Coordinación y coherencia de las políticas: fortalecimiento de una respuesta eficaz ante la crisis para lograr el desarrollo humano sostenible " , contiene asimismo un análisis de las consecuencias de la crisis desde el punto de vista de la cooperación internacional para el desarrollo y de los mecanismos de coordinación global. UN وتتضمنّ أيضا تلك المذكّرة، المعنونة " تنسيق السياسات والمواءمة بينها: تعزيز الاستجابة الفعالة للأزمة من أجل تحقيق التنمية البشرية المستدامة " ، تحليلا للآثار المترتبة على التعاون الدولي لأغراض التنمية وعلى آليات التنسيق على الصعيد العالمي.
    Facilitación de la coordinación mundial entre 11 organismos de las Naciones Unidas y con entidades externas y movilización de recursos para programas de actividades relativas a las minas y en nueve esferas temáticas. UN وتوفير التنسيق على الصعيد العالمي بين 11 من وكالات الأمم المتحدة ومع الكيانات الخارجية، وتعبئة الموارد لبرامج الأعمال المتعلقة بالألغام ولتسعة مجالات مواضيعية.
    Los donantes también prestaron asistencia a las estructuras de coordinación en los planos mundial o regional, como la Oficina de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo y los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وساعدت الجهات المانحة أيضاً هياكل التنسيق على الصعيد العالمي أو الإقليمي، مثل مكتب تنسيق عمليات التنمية والأفرقة الإقليمية التابعة للمجموعة الإنمائية.
    81. La coordinación a nivel mundial está encaminada a armonizar las políticas y formular directrices y criterios amplios para la realización de programas y actividades. UN ١٨ - يرمي التنسيق على الصعيد العالمي إلى التوفيق بين السياسات وصياغة مبادئ توجيهية ومعايير عامة لتنفيذ البرامج واﻷنشطة.
    También hay coordinación a nivel mundial, puesto que los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas colaboran para integrar una perspectiva de prevención de conflictos en todas sus actividades. UN ويجري أيضا التنسيق على الصعيد العالمي حيث تعمل صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة معا لإدماج منظور منع نشوب الصراعات في جميع أنشطتها.
    Sin embargo, la Reunión destacó que el proceso de coordinación a nivel mundial debía ser dirigido por el Convenio sobre la Diversidad Biológica y no estar centrado en él. UN غير أن الاجتماع أكد على أن عملية التنسيق على الصعيد العالمي ينبغي أن تتولى قيادتها اتفاقية التنوع البيولوجي، ولكن دون أن تتركز تلك العملية على الاتفاقية.
    Se celebrarán consultas estrechas y se realizarán evaluaciones mutuas sobre las estrategias económicas nacionales a fin de garantizar una coordinación a nivel mundial y determinar los posibles riesgos que existan para la estabilidad financiera. UN وسنجري مشاورات وثيقة وتقييمات متبادلة للاستراتيجيات الاقتصادية الوطنية بغية كفالة التنسيق على الصعيد العالمي وتحديد المخاطر المحتملة على الاستقرار المالي.
    A. coordinación a nivel mundial 8 - 15 6 UN ألف - التنسيق على الصعيد العالمي
    Consciente del reducido número de técnicas económicas y seguras de remoción de minas que se puede utilizar, de la necesidad de perfeccionar esas técnicas, de la falta de coordinación a nivel mundial en lo concerniente a las investigaciones para perfeccionar la tecnología de remoción de minas y de la urgente necesidad de fomentar la cooperación técnica internacional en ese ámbito, UN وإذ تدرك التوفر المحدود لتقنيات إزالة اﻷلغام السليمة والفعﱠالة من حيث التكلفة، والحاجة إلى إدخال تحسينات عليها، وعدم التنسيق على الصعيد العالمي في ميدان بحوث تطوير تكنولوجيا إزالة اﻷلغام، والحاجة الملحﱠة لتعزيز التعاون التقني الدولي في هذا الميدان،
    Preocupada por la reducida disponibilidad de equipo económico y seguro de detección y remoción de minas, así como por la falta de coordinación a nivel mundial en lo concerniente a la investigación y el desarrollo para perfeccionar la tecnología pertinente, y consciente de la necesidad de promover el avance en esa esfera y fomentar para ello la cooperación técnica internacional, UN وإذ يقلقها التوفر المحدود للمعدات المأمونة والفعالة من حيث التكلفة المستخدمة في اكتشاف وإزالة اﻷلغام، وعدم التنسيق على الصعيد العالمي في ميدان البحث والتنمية لتحسين التكنولوجيا ذات الصلة، وإذ تدرك ضرورة تعزيز التقدم في هذا الميدان وتشجيع التعاون التقني الدولي لتحقيق هذه الغاية،
    Preocupada por la reducida disponibilidad de equipo económico y seguro de detección y remoción de minas, así como por la falta de coordinación a nivel mundial en las actividades de investigación y desarrollo para perfeccionar la tecnología pertinente, y consciente de la necesidad de promover el avance en esa esfera y de fomentar para ello la cooperación técnica internacional, UN وإذ يقلقها التوفر المحدود للمعدات المأمونة والفعالة من حيث التكلفة المستخدمة في الكشف عن اﻷلغام وإزالتها، وعدم التنسيق على الصعيد العالمي في ميدان البحث والتطوير لتحسين التكنولوجيا ذات الصلة، وإذ تدرك ضرورة تعزيز التقدم في هذا الميدان وتشجيع التعاون التقني الدولي لتحقيق هذه الغاية،
    El Comité destacó el papel del Asesor Especial como principal responsable de la coordinación a nivel mundial en apoyo de la NEPAD y exhortó al sistema de las Naciones Unidas a cooperar plenamente con la Oficina del Asesor Especial para África. UN 472- وأكدت اللجنة على دور المستشار الخاص في قيادة عملية التنسيق على الصعيد العالمي لدعم الشراكة الجديدة، وطالبت منظومة الأمم المتحدة بالتعاون تعاونا كاملا مع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    1. coordinación a nivel mundial UN 1 - التنسيق على الصعيد العالمي
    A. Fortalecimiento de la coordinación a nivel mundial UN ألف - تعزيز التنسيق على الصعيد العالمي
    A. Fortalecimiento de la coordinación a nivel mundial UN ألف - تعزيز التنسيق على الصعيد العالمي
    102. Se podría establecer un sistema de datos funcionales en que figurara información sobre programas bienales aprobados por los órganos rectores correspondientes, planes de trabajo aprobados por los jefes ejecutivos y calendarios de reuniones importantes, todo lo cual sería útil para la coordinación a nivel mundial o regional. UN ١٠٢ - وقد تشمل شبكة البيانات العملية معلومات بشأن برامج فترات السنتين، التي أقرتها مجالس إدارة الهيئات المعنية، وخطط العمل التي أقرها الرؤساء التنفيذيون، وجدولا زمنيا لﻷنشطة الرئيسية؛ وستكون تلك المعلومات مفيدة ﻷغراض التنسيق على الصعيد العالمي أو اﻹقليمي.
    El propósito de esta actividad era evaluar nuevamente las prioridades, basarse en los logros, y determinar de qué manera el ONUSIDA podría prestar una contribución más eficaz en el fortalecimiento de la coordinación mundial. UN والغرض من التقييم هو إعادة تقدير الأولويات، والبناء على الإنجازات، وتحديد كيف يمكن لبرنامج الأمم المتحدة المشترك الاضطلاع بدور أكثر فعالية في تعزيز التنسيق على الصعيد العالمي.
    Los Estados parte quizá deseen estudiar los modos de crear o intensificar esa coordinación en los planos mundial, regional y nacional, por ejemplo, informando acerca de las actividades de asistencia técnica en curso. UN ولعلّ الدول الأطراف ترغب في النظر في الطرائق التي قد يلزم وضعها أو تعزيزها لتيسير هذا التنسيق على الصعيد العالمي والإقليمي والقطري، بما في ذلك عن طريق توفير معلومات بشأن أنشطة المساعدة التقنية الجارية حاليا.
    El IADC es un foro gubernamental internacional integrado por 12 organismos miembros para la coordinación mundial de las actividades relacionadas con las cuestiones de los desechos espaciales artificiales y naturales. UN ولجنة التنسيق المشتركة محفل دولي حكومي مؤلَّف من 12 وكالةً عضواً يستهدف التنسيق على الصعيد العالمي للأنشطة المتصلة بقضايا الحطام الاصطناعي والطبيعي في الفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more