"التنسيق على المستوى الميداني" - Translation from Arabic to Spanish

    • coordinación sobre el terreno
        
    • coordinación en el terreno
        
    Creo que esto aumentará mucho la eficiencia y promoverá la coordinación sobre el terreno. UN وأعتقد بأن ذلك سيحسن الكفاءة تحسينا كبيرا وسيعزز التنسيق على المستوى الميداني.
    Ni que decir tiene que la coordinación sobre el terreno debe ser muy ágil para evitar que se acumulen las capas de burocracia. UN وغني عن القول ان التنسيق على المستوى الميداني ينبغي أن يظل محدودا لتلافي الطبقات البيروقراطية.
    Ni que decir tiene que la coordinación sobre el terreno debe ser muy ágil para evitar que se acumulen las capas de burocracia. UN وغني عن القول ان التنسيق على المستوى الميداني ينبغي أن يظل محدودا لتلافي الطبقات البيروقراطية.
    Es necesario someter a una revisión el mecanismo de coordinación sobre el terreno en casos de situaciones extraordinarias y complejas. UN كما أنه من الضروري استعراض آلية التنسيق على المستوى الميداني في حالات الطوارئ المعقدة.
    Deben desplegarse mayores esfuerzos para compartir los locales a fin de lograr una mejor coordinación en el terreno. UN وينبغي تشجيع المزيد من الجهود في مجال أماكن العمل المشتركة وذلك لمساعدة التنسيق على المستوى الميداني.
    La coordinación sobre el terreno de las intervenciones relativas a la aplicación del conjunto de servicios iniciales mínimos sigue siendo difícil. UN ولا يزال التنسيق على المستوى الميداني لتدخلات مجموعة الخدمات الأولية الدنيا يواجه تحديات.
    La coordinación sobre el terreno se reforzará mediante la articulación clara y conjunta de objetivos, estrategias y metodologías de aplicación. UN ويتعزز التنسيق على المستوى الميداني من خلال التحديد الواضح والمشترك للأهداف والاستراتيجيات ومنهجيات التنفيذ.
    160. El Comité subrayó la importancia de la coordinación sobre el terreno y destacó el papel del coordinador residente de las Naciones Unidas. UN ٠٦١ - وشددت اللجنة على أهمية التنسيق على المستوى الميداني وأبرزت دور منسق اﻷمم المتحدة المقيم.
    Tales problemas destacan la necesidad de que todos los donantes adopten un criterio estratégico integrado y se disponga de mecanismos eficaces de coordinación sobre el terreno. UN وتلقي هذه المشاكل الضوء على ضرورة وجود نهج استراتيجي متكامل بين المانحين كافة ومن أجل فعالية آليات التنسيق على المستوى الميداني.
    En consecuencia, la Oficina es más efectiva por que su enfoque es más preciso, la cooperación entre organismos es más intensa y se han simplificado los procedimientos para apoyar la coordinación sobre el terreno. UN وبالتالي، فقد تعززت فاعلية المكتب باكتسابه المزيد من التركيز وتنشيط التعاون المشترك بين الوكالات وتبسيط اﻹجراءات لدعم التنسيق على المستوى الميداني.
    También quiero elogiar la tarea realizada por los miembros del Comité Permanente entre Organismos para mejorar la coordinación sobre el terreno y para formular una política armonizada. UN كما أود أن أشيد بالعمل الذي قام به أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لتعزيز التنسيق على المستوى الميداني ووضع سياسة منسقة.
    El grado de coordinación sobre el terreno varía en los distintos países. UN 5 - يختلف مدى التنسيق على المستوى الميداني من بلد إلى آخر.
    La coordinación sobre el terreno UN التنسيق على المستوى الميداني
    Asimismo, pueden pedir hasta 100.000 dólares con cargo a la categoría A-4 para realizar actividades de coordinación sobre el terreno en situaciones complejas de emergencia que incluyan componentes relacionados con el desplazamiento interno, los refugiados o los exiliados que regresan; UN ويمكنهم أيضا أن يطلبوا مبلغا يصل الى ٠٠٠ ١٠٠ دولار من الفئة ألف - ٤ ﻷنشطة التنسيق على المستوى الميداني في حالات الطوارئ المعقدة التي تشمل عناصر التشريد الداخلي أو اللاجئين أو العائدين؛
    Esta información es fundamental, ya que la utiliza-ción de los intereses provenientes de los fondos del Fondo Rotatorio sería también sobre una base rotatoria y, sin embargo, el informe del año pasado señala claramente que los costos de la coordinación sobre el terreno son los componentes que obtienen la menor respuesta en el proceso de los llamamientos consolidados. UN وهــــذه المعلــومات ضرورية ﻷن استخدام الفائدة من الصندوق ينبغي أن يتم أيضا على أساس دائر، ومع ذلك فإن تقرير العام الماضي يحدد بوضوح تكاليف التنسيق على المستوى الميداني على أنها تمثل العنصر الذي حظي بأدنى استجابة في عملية النداءات الموحدة.
    2. Destaca la importancia que otorga a los mecanismos de coordinación sobre el terreno establecidos en la resolución 47/199 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1992; UN ٢ - يؤكـد على اﻷهمية التي يعلقها على آليات التنسيق على المستوى الميداني التي أنشئت في قرار الجمعية العامة ٧٤/٩٩١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر٢٩٩١؛
    Algunas delegaciones reiteraron la importancia que tenía mejorar la coordinación sobre el terreno entre la Comisión y los organismos especializados competentes de las Naciones Unidas que trabajan en África y respetar absolutamente la delimitación de sus competencias. UN ٢٩١ - وكرر بعض الوفود تأكيد أهمية تحسين التنسيق على المستوى الميداني بين اللجنة ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة ذات الصلة العاملة في أفريقيا، مع الاحترام الكامل للمسؤوليات المحددة لكل منها.
    coordinación sobre el terreno UN جيم - التنسيق على المستوى الميداني
    Se ha creado recientemente un fondo de las Naciones Unidas para la coordinación en los países, que complementa el fondo especial de apoyo al coordinador residente en la función de posibilitar a los coordinadores residentes y sus equipos en los países el mejoramiento de la coordinación sobre el terreno. UN وقد أنشئ في الآونة القريبة صندوق الأمم المتحدة للتنسيق القطري، وهو يكمل جهود الصندوق الخاص لدعم المنسقين المقيمين، في تمكين هؤلاء المنسقين والأفرقة القطرية التابعة لهم من تحسين التنسيق على المستوى الميداني.
    Las medidas encaminadas a armonizar los ciclos de programación y a colaborar en programas y proyectos conjuntos han contribuido favorablemente a la coordinación sobre el terreno. UN 36 - وكان للجهود المبذولة لمواءمة دورات البرامج والتعاون في برامج ومشاريع مشتركة أثر حميد على التنسيق على المستوى الميداني.
    Además, la coordinación en el terreno se ve a veces obstaculizada por la falta de coordinación y de coherencia de las políticas en los distintos niveles gubernamentales del país receptor. UN وإضافة إلى ذلك، فإن التنسيق على المستوى الميداني يتعرض أحيانا لﻹعاقة نتيجة نقص التنسيق بين المستويات المختلفة للحكم في البلد المتلقي وعدم اتساق السياسات العامة بين هذه المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more