Para mejorar la coordinación a nivel de todo el sistema en el ámbito de la comunicación para el desarrollo, es necesario adoptar medidas tanto en la sede como en las oficinas de los países. | UN | من أجل تحسين التنسيق على صعيد المنظومة في ميدان الاتصالات ﻷغراض التنمية، يتعين اتخاذ إجراءات على صعيد المقر وعلى الصعيد القطري. |
El Departamento se encargaría asimismo de ayudar al Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible en la coordinación a nivel de todo el sistema de los aspectos relativos a la aplicación del Programa de Acción. | UN | وستتولى اﻹدارة أيضا المسؤولية عن مساعدة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة في التنسيق على صعيد المنظومة لجوانب تتعلق بتنفيذ برنامج العمل. |
Permítaseme reconocer los resultados obtenidos en la coordinación a nivel de todo el sistema de los esfuerzos en el seguimiento de la Cumbre de Copenhague y expresar nuestra esperanza que esto pueda mejorarse aún más. | UN | وأود الاعتراف بنتائج التنسيق على صعيد المنظومة للجهود المبذولة لمتابعة مؤتمر قمة كوبنهاغن. ونأمل أن يكون باﻹمكان تحقيق المزيد في هذا الصدد. |
Se invita al CAC a que señale a la atención del Consejo cuestiones relativas a la coordinación en todo el sistema y a que formule recomendaciones al respecto. | UN | ولجنة التنسيق الادارية مدعوة الى أن تطرح على المجلس قضايا التنسيق على صعيد المنظومة كلها، وأن تقدم التوصيات بشأنها. |
Se invita al CAC a que señale a la atención del Consejo cuestiones relativas a la coordinación en todo el sistema y a que formule recomendaciones al respecto. | UN | ولجنة التنسيق الادارية مدعوة إلى أن تطرح على المجلس قضايا التنسيق على صعيد المنظومة كلها، وأن تقدم التوصيات بشأنها. |
14. coordinación a nivel de todo el sistema | UN | ٤١ - التنسيق على صعيد المنظومة |
XVI. coordinación a nivel de todo el sistema | UN | سادس عشر - التنسيق على صعيد المنظومة |
6. Insta al Secretario General a que fortalezca la coordinación a nivel de todo el sistema en la esfera de la administración de justicia, en particular entre los programas de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y prevención del delito y justicia penal; | UN | ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعزز التنسيق على صعيد المنظومة في مجال إقامة العدل، وخاصة فيما بين برامج اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان ومنع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
XVI. coordinación a nivel de todo el sistema | UN | سادس عشر - التنسيق على صعيد المنظومة |
Pese a que el CAC se encarga de la coordinación a nivel de todo el sistema, el organismo rector tiene a su cargo la coordinación a nivel sectorial. | UN | ٨ - وفي حين تتولى لجنة التنسيق اﻹدارية التنسيق على صعيد المنظومة بأسرها، تتولى الوكالة الرائدة مسؤولية التنسيق على المستوى القطاعي. |
XVI. coordinación a nivel de todo el sistema | UN | سادس عشر - التنسيق على صعيد المنظومة |
6. Insta al Secretario General a que fortalezca la coordinación a nivel de todo el sistema en la esfera de la administración de justicia, en particular entre los programas de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y prevención del delito y justicia penal; | UN | ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعزز التنسيق على صعيد المنظومة في مجال إقامة العدل، وخاصة فيما بين برامج اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان ومنع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
8. Insta al Secretario General a que fortalezca la coordinación a nivel de todo el sistema en la esfera de la administración de justicia, en particular entre los programas de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y prevención del delito y justicia penal; | UN | ٨- تطلب إلى اﻷمين العام أن يعزز التنسيق على صعيد المنظومة في مجال إقامة العدل، وخاصة بين برامج اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان ومنع الجريمة والقضاء الجنائي؛ |
10. Insta al Secretario General y a la Alta Comisionada a que fortalezcan la coordinación a nivel de todo el sistema en la esfera de la administración de justicia, en particular entre los programas de las Naciones Unidas sobre derechos humanos, prevención del delito y justicia penal, y desarrollo; | UN | 10- تطلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية أن يعززا التنسيق على صعيد المنظومة في مجال إقامة العدل، وخاصة بين برامج الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان ومنع الجريمة والعدالة الجنائية والتنمية؛ |
Para la delegación de mi país, estos nuevos mecanismos permiten que el Consejo desempeñe mejor sus principales funciones previstas en la Carta, así como que supervise la coordinación en todo el sistema. | UN | ويرى وفدي أن هذه الآليات الجديدة تُعِد المجلس إعدادا أفضل لأداء مهامه الأساسية المتوخاة في الميثاق والإشراف على التنسيق على صعيد المنظومة بأسرها أيضا. |
Como observó el Comité, es necesario que la Junta de los jefes ejecutivos actúe de conformidad con su mandato de mejorar la coordinación en todo el sistema y en forma acorde con los mandatos intergubernamentales de las organizaciones que son miembros de la Junta. | UN | وهناك ضرورة لأن يتصرف المجلس، كما أشارت إلى ذلك لجنة البرنامج والتنسيق، وفقا لولايته المتمثلة في تحسين التنسيق على صعيد المنظومة وبما يتفق مع الولايات الحكومية الدولية المنوطة بالمؤسسات الأعضاء فيه. |
De conformidad con los párrafos 313 a 316 de la Plataforma de Acción, el Consejo Económico y Social debe encargarse de la coordinación en todo el sistema de la aplicación de la Plataforma y formular recomendaciones al respecto. | UN | ٤١ - ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا للفقرات ٣١٣-٣١٦ من منهاج العمل أن يقوم باﻹشراف على عمليات التنسيق على صعيد المنظومة بالنسبة لتنفيذ منهاج العمل وتقديم توصيات في هذا المضمار. |
Es necesario hallar medios financieros adicionales, en particular para el PNUFID y las iniciativas relativas a la delincuencia transnacional organizada. Además, es preciso mejorar la coordinación en todo el sistema con el fin de llevar a la práctica los programas existentes. | UN | وقال إنه يجب العثور على وسائل مالية إضافية، وذلك، على اﻷخص، لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والمبادرات المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية وأنه يجب، فضلا عن ذلك، تعزيز التنسيق على صعيد المنظومة لضمان تنفيذ البرامج القائمة. |
Esas medidas, que han servido para dar mayor relieve a las cuestiones de género, facilitarán la coordinación en todo el sistema con miras a prestar servicios efectivos de asesoramiento sobre políticas relativas al género, suministrar instrumentos y productos basados en los conocimientos y apoyar la labor de seguimiento, evaluación y promoción. | UN | وقد أدت هذه الخطوات إلى تسليط مزيد من الضوء على القضايا الجنسانية وستيسّر التنسيق على صعيد المنظومة لتقديم خدمات استشارية في السياسات المتعلقة بهذه القضايا؛ والأدوات والمنتجات القائمة على المعرفة؛ وتقديم الدعم لأعمال الرصد والتقييم والدعوة. |
27. Resumiendo las deliberaciones sobre el tema 4, el Presidente señaló que la Comisión consideraba que la coordinación en todo el sistema en la esfera de la ciencia y la tecnología era necesaria más que nunca en el marco de la función cada vez mayor de la ciencia y la tecnología en el desarrollo económico y social, a fin de aplicar y hacer operacional el concepto de desarrollo sostenible. | UN | ٧٢ - ولخص الرئيس المناقشة حول البند ٤ فلاحظ أن اللجنة تعتبر أن التنسيق على صعيد المنظومة في ميدان العلم والتكنولوجيا مطلوب اﻵن أكثر من أي وقت مضى نظرا لتعاظم دور العلم والتكنولوجيا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك لتطبيق مفهوم التنمية المستدامة وتنفيذه. |
Permítame formular ahora comentarios semejantes respecto del Consejo Económico y Social, que deberá fortalecer su papel como mecanismo de coordinación de todo el sistema. | UN | أود الآن أن أبدي تعليقات مماثلة بشأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي ينبغي أن يواصل تعزيز دوره باعتباره آلية التنسيق على صعيد المنظومة بأكملها. |