"التنسيق والتخطيط" - Translation from Arabic to Spanish

    • coordinación y planificación
        
    • coordinación y la planificación
        
    Como complemento de ello, se debería mejorar la coordinación y planificación de la movilización de los recursos; UN وينبغي تكميل ذلك بتعزيز التنسيق والتخطيط في حشد الموارد؛
    Como complemento de ello, se debería mejorar la coordinación y planificación de la movilización de los recursos; UN وينبغي تكميل ذلك بتعزيز التنسيق والتخطيط في حشد الموارد؛
    El proceso de los llamamientos unificados sigue siendo el principal instrumento de coordinación y planificación en la primera etapa de una emergencia compleja. UN ويظل النداء الموحد أداة التنسيق والتخطيط الأساسية في المرحلة الأولى من حالة الطوارئ المعقدة.
    iii) Mejorar los mecanismos de coordinación y planificación interministerial e intersectorial, así como los mecanismos de coordinación entre las distintas instancias administrativas; UN ' 3` تعزيز آليات التنسيق والتخطيط بين الوزارات والقطاعات وآليات التنسيق بين مختلف مستويات الإدارة؛
    El Grupo de Trabajo para la Reconstrucción de Sri Lanka tiene un mandato más reducido, centrado en la coordinación y la planificación. UN أما وكالة إعادة البناء والتنمية السريلانكية، فأسندت إليها مهام أكثر تواضعا، مع التشديد على عمليتي التنسيق والتخطيط.
    Equipo de coordinación y planificación para Somalia en Nueva York UN فريق التنسيق والتخطيط المعني بالصومال في نيويورك
    El Auxiliar Administrativo apoya a los planificadores del equipo de coordinación y planificación para Somalia. UN وسيوفر المساعد الإداري الدعم لمخططي فريق التنسيق والتخطيط للصومال.
    Se propone reducir la plantilla del equipo de coordinación y planificación para Somalia de 16 a 5 puestos para fines de 2009, pues ya han finalizado muchas de las tareas de planificación de los especialistas. UN ويقترح تخفيض الاحتياجات من الموظفين الخاصة بفريق التنسيق والتخطيط المعني بالصومال من 16 وظيفة إلى 5 وظائف بحلول نهاية 2009، بالنظر إلى أن كثيرا من مهامه التخطيطية المتخصصة قد أنجزت.
    A ese respecto, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz redujo de 16 a 5 puestos el Equipo de coordinación y planificación para Somalia en la última parte de 2009. UN وفي ذلك الصدد، وخفضت إدارة عمليات حفظ السلام عدد وظائفها من 16 وظيفة إلى 15 وظيفة في فريق التنسيق والتخطيط للصومال خلال الجزء الأخير من عام 2009.
    En ambos casos se había asignado personal para la realización de esas actividades de coordinación y planificación. UN وضمت هاتان العمليتان موظفين مكلفين الاضطلاع بهذه الجهود في مجالي التنسيق والتخطيط.
    En ambos casos se había asignado personal para la realización de esas actividades de coordinación y planificación. UN وضمت هاتان العمليتان موظفين مكلفين الاضطلاع بهذه الجهود في مجالي التنسيق والتخطيط.
    División de África II/Equipo de coordinación y planificación para Somalia UN فريق التنسيق والتخطيط للصومال في شعبة أفريقيا الثانية
    División de África II/Equipo de coordinación y planificación para Somalia UN فريق التنسيق والتخطيط للصومال في شعبة أفريقيا الثانية
    El Consejo Editorial de Comunicaciones y el Comité de Publicaciones son los principales responsables de la coordinación y planificación internas. UN ويوجد في صلب عملية التنسيق والتخطيط على الصعيد الداخلي مجلس التحرير لشؤون الاتصالات ولجنة المنشورات.
    El Consejo Editorial de Comunicaciones y el Comité de Publicaciones son los principales responsables de la coordinación y planificación internas. UN ويوجد في صلب عملية التنسيق والتخطيط على الصعيد الداخلي مجلس التحرير لشؤون الاتصالات ولجنة المنشورات.
    Vemos con agrado el trabajo preliminar de coordinación y planificación que ya se ha llevado a cabo en los recientes contactos entre los organismos y aguardamos nuevos progresos en esta esfera. UN ونرحب بالعمل اﻷولي المنجز فــي مجــال التنسيق والتخطيط في الاتصـــالات التي عقدت مؤخرا بين الوكالات، ونتطلع إلى استمـــرار التقدم في هذا المجال.
    En ese contexto, las Naciones Unidas y los consultores han hecho grandes esfuerzos por alentar y facilitar una mejor coordinación y planificación por parte del contratista. UN وفي هذا السياق، تبذل اﻷمم المتحدة والخــبراء الاستشاريون جهودا كبيرة لتشجيع المقاول وتيســير تحســين ما يقوم به من أعمال التنسيق والتخطيط.
    También nos parecen necesarios y útiles los diversos mecanismos de coordinación y planificación que se están disponiendo entre las nuevas agrupaciones generales. UN كما نرى أن آليات التنسيق والتخطيط المختلفة التي يجري إنشاؤها ضمن هذه المجموعات العريضــة الجديــدة ضروريــة ومفيدة أيضا.
    Venezuela, que se halla en el proceso de elaborar su plan nacional, se propone incorporar la participación de la Oficina Central de Estadística e Informática, y la Oficina para la coordinación y planificación de la República en la elaboración del plan de acción nacional definitivo. UN وتعتزم فنزويلا، وهي تعكف اﻵن على إعداد خطتها الوطنية، أن تشرك المكتب المركزي لﻹحصاءات والمعلومات ومكتب التنسيق والتخطيط للجمهورية في عملية وضع الصيغة النهائية لخطة العمل الوطنية.
    Se podría ahorrar tiempo, en cambio, mejorando la coordinación y la planificación en otras fases del proceso. UN ويرى أنه يمكن بدلاً من ذلك توفير الوقت من خلال تحسين التنسيق والتخطيط في مراحل أخرى من العملية.
    Los agentes humanitarios pueden utilizar la tecnología para distribuir asistencia en forma más rápida y eficaz en función del costo, y para determinar los riesgos a fin de mejorar la coordinación y la planificación. UN ويمكن للجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني أن تسخر التكنولوجيا من أجل توزيع المساعدات بشكل أسرع وأكثر فعالية من حيث التكلفة، ومن أجل حصْر المخاطر بهدف تحسين التنسيق والتخطيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more