Como complemento de ello, se debería mejorar la coordinación y planificación de la movilización de los recursos; | UN | وينبغي تكميل ذلك بتعزيز التنسيق والتخطيط في حشد الموارد؛ |
Como complemento de ello, se debería mejorar la coordinación y planificación de la movilización de los recursos; | UN | وينبغي تكميل ذلك بتعزيز التنسيق والتخطيط في حشد الموارد؛ |
El proceso de los llamamientos unificados sigue siendo el principal instrumento de coordinación y planificación en la primera etapa de una emergencia compleja. | UN | ويظل النداء الموحد أداة التنسيق والتخطيط الأساسية في المرحلة الأولى من حالة الطوارئ المعقدة. |
iii) Mejorar los mecanismos de coordinación y planificación interministerial e intersectorial, así como los mecanismos de coordinación entre las distintas instancias administrativas; | UN | ' 3` تعزيز آليات التنسيق والتخطيط بين الوزارات والقطاعات وآليات التنسيق بين مختلف مستويات الإدارة؛ |
El Grupo de Trabajo para la Reconstrucción de Sri Lanka tiene un mandato más reducido, centrado en la coordinación y la planificación. | UN | أما وكالة إعادة البناء والتنمية السريلانكية، فأسندت إليها مهام أكثر تواضعا، مع التشديد على عمليتي التنسيق والتخطيط. |
Equipo de coordinación y planificación para Somalia en Nueva York | UN | فريق التنسيق والتخطيط المعني بالصومال في نيويورك |
El Auxiliar Administrativo apoya a los planificadores del equipo de coordinación y planificación para Somalia. | UN | وسيوفر المساعد الإداري الدعم لمخططي فريق التنسيق والتخطيط للصومال. |
Se propone reducir la plantilla del equipo de coordinación y planificación para Somalia de 16 a 5 puestos para fines de 2009, pues ya han finalizado muchas de las tareas de planificación de los especialistas. | UN | ويقترح تخفيض الاحتياجات من الموظفين الخاصة بفريق التنسيق والتخطيط المعني بالصومال من 16 وظيفة إلى 5 وظائف بحلول نهاية 2009، بالنظر إلى أن كثيرا من مهامه التخطيطية المتخصصة قد أنجزت. |
A ese respecto, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz redujo de 16 a 5 puestos el Equipo de coordinación y planificación para Somalia en la última parte de 2009. | UN | وفي ذلك الصدد، وخفضت إدارة عمليات حفظ السلام عدد وظائفها من 16 وظيفة إلى 15 وظيفة في فريق التنسيق والتخطيط للصومال خلال الجزء الأخير من عام 2009. |
En ambos casos se había asignado personal para la realización de esas actividades de coordinación y planificación. | UN | وضمت هاتان العمليتان موظفين مكلفين الاضطلاع بهذه الجهود في مجالي التنسيق والتخطيط. |
En ambos casos se había asignado personal para la realización de esas actividades de coordinación y planificación. | UN | وضمت هاتان العمليتان موظفين مكلفين الاضطلاع بهذه الجهود في مجالي التنسيق والتخطيط. |
División de África II/Equipo de coordinación y planificación para Somalia | UN | فريق التنسيق والتخطيط للصومال في شعبة أفريقيا الثانية |
División de África II/Equipo de coordinación y planificación para Somalia | UN | فريق التنسيق والتخطيط للصومال في شعبة أفريقيا الثانية |
El Consejo Editorial de Comunicaciones y el Comité de Publicaciones son los principales responsables de la coordinación y planificación internas. | UN | ويوجد في صلب عملية التنسيق والتخطيط على الصعيد الداخلي مجلس التحرير لشؤون الاتصالات ولجنة المنشورات. |
El Consejo Editorial de Comunicaciones y el Comité de Publicaciones son los principales responsables de la coordinación y planificación internas. | UN | ويوجد في صلب عملية التنسيق والتخطيط على الصعيد الداخلي مجلس التحرير لشؤون الاتصالات ولجنة المنشورات. |
Vemos con agrado el trabajo preliminar de coordinación y planificación que ya se ha llevado a cabo en los recientes contactos entre los organismos y aguardamos nuevos progresos en esta esfera. | UN | ونرحب بالعمل اﻷولي المنجز فــي مجــال التنسيق والتخطيط في الاتصـــالات التي عقدت مؤخرا بين الوكالات، ونتطلع إلى استمـــرار التقدم في هذا المجال. |
En ese contexto, las Naciones Unidas y los consultores han hecho grandes esfuerzos por alentar y facilitar una mejor coordinación y planificación por parte del contratista. | UN | وفي هذا السياق، تبذل اﻷمم المتحدة والخــبراء الاستشاريون جهودا كبيرة لتشجيع المقاول وتيســير تحســين ما يقوم به من أعمال التنسيق والتخطيط. |
También nos parecen necesarios y útiles los diversos mecanismos de coordinación y planificación que se están disponiendo entre las nuevas agrupaciones generales. | UN | كما نرى أن آليات التنسيق والتخطيط المختلفة التي يجري إنشاؤها ضمن هذه المجموعات العريضــة الجديــدة ضروريــة ومفيدة أيضا. |
Venezuela, que se halla en el proceso de elaborar su plan nacional, se propone incorporar la participación de la Oficina Central de Estadística e Informática, y la Oficina para la coordinación y planificación de la República en la elaboración del plan de acción nacional definitivo. | UN | وتعتزم فنزويلا، وهي تعكف اﻵن على إعداد خطتها الوطنية، أن تشرك المكتب المركزي لﻹحصاءات والمعلومات ومكتب التنسيق والتخطيط للجمهورية في عملية وضع الصيغة النهائية لخطة العمل الوطنية. |
Se podría ahorrar tiempo, en cambio, mejorando la coordinación y la planificación en otras fases del proceso. | UN | ويرى أنه يمكن بدلاً من ذلك توفير الوقت من خلال تحسين التنسيق والتخطيط في مراحل أخرى من العملية. |
Los agentes humanitarios pueden utilizar la tecnología para distribuir asistencia en forma más rápida y eficaz en función del costo, y para determinar los riesgos a fin de mejorar la coordinación y la planificación. | UN | ويمكن للجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني أن تسخر التكنولوجيا من أجل توزيع المساعدات بشكل أسرع وأكثر فعالية من حيث التكلفة، ومن أجل حصْر المخاطر بهدف تحسين التنسيق والتخطيط. |