"التنسيق والتعاون بين الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • coordinación y la cooperación entre las Naciones
        
    • coordinación y cooperación entre las Naciones
        
    Consideramos además que la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales deben ser firmemente reforzadas. UN ونعتقد أيضا أنه ينبغي بقوة تعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Saint Kitts y Nevis apoya asimismo la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. UN وتؤيد سانت كيتس ونيفس كذلك التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Se debe establecer un mecanismo de seguimiento y mejorar la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. UN وينبغي إنشاء آلية متابعة، كما ينبغي تحسين التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Acogiendo con beneplácito la contribución de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana al fortalecimiento de la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, UN وإذ يرحب بمساهمة مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في توطيد التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي،
    iii) Mayor coordinación y cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones que son miembros del Grupo Interinstitucional de Coordinación contra la Trata de Personas UN ' 3` تعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الأعضاء في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    En el marco del Programa se puso en marcha un mecanismo interinstitucional de coordinación de la lucha contra la corrupción con objeto de garantizar la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones empeñadas en combatir la corrupción. UN وقد أطلقت في اطار البرنامج آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات لمكافحة الفساد، بغرض ضمان التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة وسائر المنظمات الناشطة في ميدان محاربة الفساد.
    Reconociendo también la contribución que realiza la Oficina de Enlace de las Naciones Unidas al fortalecimiento de la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, así como la necesidad de consolidarla para mejorar su desempeño, UN وإذ تقر أيضا بما يسهم به مكتب الأمم المتحدة للاتصال في تعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وبضرورة تدعيمه لتعزيز أدائه،
    En el proyecto de resolución se reconoce asimismo la necesidad de seguir mejorando la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones pertinentes con miras a resolver problemas comunes de seguridad sobre el terreno. UN ويقر مشروع القرار بضرورة بذل جهود متواصلة لتعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات ذات الصلة، لمعالجة الاهتمامات الأمنية المشتركة في الميدان.
    Reconociendo la contribución que realiza la Oficina de Enlace de las Naciones Unidas en Addis Abeba al fortalecimiento de la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, así como la necesidad de consolidarla para mejorar su desempeño, UN وإذ يقـر بمساهمة مكتب الأمم المتحدة للاتصال في أديس أبابا في تعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وبضرورة توطيد المكتب، تعزيزا لأدائه،
    Reconociendo la contribución que realiza la Oficina de Enlace de las Naciones Unidas en Addis Abeba al fortalecimiento de la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, así como la necesidad de consolidarla para mejorar su desempeño, UN وإذ يقـر بمساهمة مكتب الأمم المتحدة للاتصال في أديس أبابا في تعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وبضرورة توطيد المكتب، تعزيزا لأدائه،
    Reconociendo la contribución que realiza la Oficina de Enlace de las Naciones Unidas en Addis Abeba al fortalecimiento de la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, así como la necesidad de consolidarla para mejorar su desempeño, UN وإذ ينوه بمساهمة مكتب الأمم المتحدة للاتصال في أديس أبابا في تعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وإذ يقر بضرورة توطيد عمله تعزيزا لأدائه،
    Acogiendo con beneplácito la contribución de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana al fortalecimiento de la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, UN وإذ يعرب عن ترحيبه بمساهمة مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في توطيد التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي،
    Acogiendo con beneplácito la contribución de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana al fortalecimiento de la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, UN وإذ يعرب عن ترحيبه بمساهمة مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في توطيد التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي،
    También se expresó reconocimiento por la función de la UNODC en la mejora de la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones en materia de fiscalización de drogas y prevención del delito y el terrorismo. UN وأُعرب أيضا عن التقدير للدور الذي يقوم به المكتب في تعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى فيما يتعلق بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة والإرهاب.
    Reconociendo la contribución que realiza la Oficina de Enlace de las Naciones Unidas en Addis Abeba al fortalecimiento de la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, así como la necesidad de consolidarla para mejorar su desempeño, habida cuenta de que se va ampliando el alcance de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, UN وإذ تعترف بإسهام مكتب الأمم المتحدة للاتصال في أديس أبابا في تعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وبضرورة تعزيزه من أجل تحسين أدائه نظرا لاتساع نطاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي،
    Reconociendo la contribución que realiza la Oficina de Enlace de las Naciones Unidas en Addis Abeba al fortalecimiento de la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, así como la necesidad de consolidarla para mejorar su desempeño, habida cuenta de que se va ampliando el alcance de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, UN وإذ تعترف بإسهام مكتب الأمم المتحدة للاتصال في أديس أبابا في تعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وبضرورة تعزيزه من أجل تحسين أدائه نظرا لاتساع نطاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي،
    Los principales mecanismos relacionados con el espacio de la región de Asia y el Pacífico, África y América están aportando plataformas para mejorar la coordinación y la cooperación entre las Naciones con programas espaciales y las emergentes al respecto, y estableciendo asociaciones entre usuarios y proveedores de servicios espaciales. UN 54 - وتوفر الآليات الرئيسة المتصلة بالفضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومنطقة أفريقيا، ومنطقة الأمريكتين منصات لزيادة التنسيق والتعاون بين الأمم التي تسافر عبر الفضاء والأمم البازغة فضائياً، وتنشئ شراكات بين مستعملي الخدمات الفضائية الطابع ومقدميها.
    Los debates se centraron en la posibilidad de emprender actividades de consolidación de la paz tanto antes de los conflictos como después de ellos y en la forma de aumentar la coordinación y cooperación entre las Naciones Unidas y los órganos regionales. UN وركّزت المناقشات على إمكانيات القيام ببناء السلام في حالات ما قبل الصراع وما بعده، وسبل ووسائل قيام المزيد من التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية.
    Seminario sobre el fortalecimiento de la seguridad en América Latina y el Caribe y el mejoramiento de la coordinación y cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos (OEA) UN المشروع الثالث حلقة دراسية عن تعزيز الأمن في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وتحسين التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more