"التنسيق والتعاون مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • coordinación y cooperación con
        
    • coordinación y la cooperación con
        
    • la coordinación y colaboración con
        
    • coordinación y la colaboración con
        
    • Coordinar y colaborar con
        
    • Coordinar y cooperar con el
        
    • de coordinación y colaboración con
        
    • cooperando con
        
    • la cooperación y la coordinación con
        
    coordinación y cooperación con organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: informe del Director Ejecutivo UN التنسيق والتعاون مع الوكالات والمؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة: تقرير المدير التنفيذي
    coordinación y cooperación con otras organizaciones e instituciones de investigación UN التنسيق والتعاون مع المنظمات ومؤسسات البحوث اﻷخرى
    Habiendo examinado los informes del Director Ejecutivo sobre la coordinación y la cooperación con los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidos el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco MundialHS/C/14/12. UN وقد نظرت في تقارير المدير التنفيذي بشأن التنسيق والتعاون مع الوكالات والمؤسســـات الـداخلة
    Asimismo, la Comisión exhorta a aumentar la coordinación y la cooperación con los demás servicios médicos del sistema de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة تحسين التنسيق والتعاون مع الدوائر الطبية الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    No obstante, la importancia de la coordinación y colaboración con esos institutos se ha recalcado en varias resoluciones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social. UN ومع ذلك، فإن أهمية التنسيق والتعاون مع هذه المعاهد قد جرى التشديد عليها في عدد من قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Se garantizó la prestación eficaz de asistencia humanitaria mediante la coordinación y la colaboración con todos los interesados. UN وقد تأتى ضمان الإيصال الفعال للمساعدة الإنسانية من خلال التنسيق والتعاون مع جميع أصحاب المصلحة.
    coordinación y cooperación con otras organizaciones y con el sector privado UN التنسيق والتعاون مع المنظمات اﻷخرى ومع القطاع الخاص
    coordinación y cooperación con otras organizaciones, instituciones académicas y el sector privado UN التنسيق والتعاون مع المنظمات اﻷخرى والمؤسسات اﻷكاديمية والقطاع الخاص
    coordinación y cooperación con otros asociados UN التنسيق والتعاون مع الشركاء الآخرين
    coordinación y cooperación con otros asociados UN التنسيق والتعاون مع الشركاء الآخرين
    Se envió a éstas un breve cuestionario en que se les pedía su opinión sobre actividades de coordinación y cooperación con la CLD. UN وأُرسل استبيان موجز إلى منظمات الأمم المتحدة الشريكة هذه لالتماس آرائها بشأن التنسيق والتعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Cuestiones de política: coordinación y cooperación con la sociedad civil UN قضايا السياسات: التنسيق والتعاون مع المجتمع المدني
    Acogemos con beneplácito las medidas destinadas a fortalecer las capacidades de la Unión Africana y mejorar la coordinación y la cooperación con las organizaciones subregionales. UN ونرحب بالإجراءات الرامية إلى تقوية قدرات الاتحاد الأفريقي وتحسين التنسيق والتعاون مع المنظمات دون الإقليمية.
    Los oradores subrayaron la importancia de la coordinación y la cooperación con los mecanismos regionales y sectoriales para evitar la duplicación de esfuerzos. UN وشدد المتكلمون على أهمية التنسيق والتعاون مع الآليات الإقليمية والقطاعية لتفادي ازدواج الجهود.
    También apoyaron a la Comisión y su intención de reforzar la coordinación y la cooperación con las partes pertinentes para cumplir mejor su mandato. UN وأيدوا اللجنة فيما تعتزمه من تعزيز التنسيق والتعاون مع الجهات المختصة صاحبة المصلحة لتحسين تنفيذ الولايات المنوطة بها.
    El principal objetivo de la participación de la MINUSTAH es mejorar la coordinación y colaboración con los funcionarios superiores del Gobierno sobre temas de seguridad y actividades de consolidación de las instituciones relacionadas con la PNH. UN والهدف الرئيسي من مشاركة البعثة هو تحسين التنسيق والتعاون مع كبار موظفي الحكومة بشأن مسائل الأمن وأنشطة بناء المؤسسات فيما يتعلق بالشرطة الوطنية.
    A fin de mejorar la coordinación y colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, la Misión participó en reuniones semanales. UN 20 - من أجل تحسين التنسيق والتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، شاركت البعثة في اجتماعاته الأسبوعية.
    El equipo de Umoja continúa manteniendo la coordinación y colaboración con el equipo de las IPSAS. UN 16 - ويواصل فريق أوموجا التنسيق والتعاون مع فريق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Un importante elemento de este proceso es la renovación y la mejora de la coordinación y la colaboración con la secretaría de la CLD. UN ويتمثل العنصر الهام في هذه العملية في تجديد وتعزيز التنسيق والتعاون مع أمانة الاتفاقية.
    Se proseguirá la coordinación y la colaboración con las iniciativas pertinentes. UN وسوف يتواصل التنسيق والتعاون مع المبادرات ذات الصلة.
    8. Coordinar y colaborar con organizaciones internacionales y regionales para el fortalecimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad en el mundo árabe y resolver las controversias entre cualquier Estado árabe y otro Estado; UN التنسيق والتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية لتعزيز السلام والأمن والاستقرار في العالم العربي، وتسوية النزاعات بين أي دولة عربية ودولة أخرى.
    n) Coordinar y cooperar con el punto focal nacional de lucha contra el terrorismo o un órgano coordinador similar en el país que se visite, según corresponda; UN (ن) التنسيق والتعاون مع مراكز التنسيق الوطنية المعنية بمكافحة الإرهاب أو ما يماثلها من هيئات التنسيق في البلد الذي تتم زيارته، حسب الاقتضاء؛
    Con respecto a este último, la Comisión continuará sus actividades de coordinación y colaboración con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional para facilitar el establecimiento de una norma internacional uniforme. UN وفي هذا المجال الأخير، سوف تواصل اللجنة التنسيق والتعاون مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لتيسير استحداث معيار دولي موحّد.
    China está dispuesta a seguir coordinando actividades y cooperando con todas las partes interesadas y a desempeñar un papel constructivo en el proceso. UN والصين على استعداد لمواصلة التنسيق والتعاون مع كافة الأطراف المعنية في هذا الصدد، والاضطلاع بدور بناء في هذه العملية.
    En su decisión VIII/7, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que intensificase la cooperación y la coordinación con otras organizaciones internacionales y regionales y acuerdos ambientales multilaterales en esferas de interés para el Convenio de Basilea, en la medida en que lo permitieran los recursos disponibles. UN 1 - طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 8/7، إلى الأمانة زيادة تعزيز التنسيق والتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المجالات ذات الصلة باتفاقية بازل، وذلك بالقدر الذي تسمح به الموارد المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more