"التنفسية الحادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • respiratorias agudas
        
    • respiratorio agudo y grave
        
    • las vías respiratorias
        
    • respiratorias graves
        
    • IRA
        
    • vías respiratorias y
        
    • respiratorio agudo severo
        
    Reducir en un 50% las defunciones por diarrea y por respiratorias agudas UN تخفيض بنسبة ٠٥ في المائة في الوفيات الناجمة عن أمراض اﻹسهال والاضطرابات التنفسية الحادة
    Entre 1990 y 1992 la tasa de mortalidad infantil por enfermedades respiratorias agudas disminuyó en un 25%. UN وانخفضت وفيات اﻷطفال من جراء اﻷمراض التنفسية الحادة بنسبة ٢٥ في المائة بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٢.
    Se ha impartido capacitación a 390 trabajadores sanitarios con respecto al tratamiento del paludismo, la diarrea y las infecciones respiratorias agudas. UN وتم تدريب ثلاثمائة وتسعين عاملا صحيا على معالجة الملاريا والإسهال والأمراض التنفسية الحادة.
    La ciudad se cambió de nuevo a causa de la preocupación de los participantes por el síndrome respiratorio agudo y grave en la región del Asia sudoriental. UN وتم تغيير المكان مرة أخرى بسبب تخوفات المشاركين إزاء تفشي المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة في منطقة جنوب شرق آسيا.
    Algunos países ya han empezado a elaborar criterios para evaluar el funcionamiento de los establecimientos sanitarios en relación con las infecciones agudas de las vías respiratorias y otros programas para la supervivencia del niño. UN وقد بدأ كثير من البلدان حاليا في وضع معايير لتقييم عمليات المرافق الصحية فيما يتعلق بالالتهابات التنفسية الحادة والبرامج اﻷخرى لبقاء الطفل.
    Asimismo, cada vez es más evidente la relación que existe entre unas mejores prácticas de lavado de las manos y una menor incidencia de las infecciones respiratorias agudas. UN وهناك أيضا أدلة ظهرت مؤخرا تربط بين تحسن ممارسات غسل اليدين وانخفاض حالات الإصابة بالأمراض التنفسية الحادة.
    Reducir la incidencia de la diarrea, las infecciones respiratorias agudas, la malaria, el sarampión y la desnutrición a una tasa del 10% anual. UN خفض الإصابة بالإسهالات والالتهابات التنفسية الحادة والملاريا والحصبة وسوء التغذية ﺑ 10 في المائة سنوياً؛
    Programa de lucha contra la diarrea y las infecciones respiratorias agudas de los niños UN برنامج مكافحة الإسهالات والإنتانات التنفسية الحادة عند الأطفال
    Se observa también una notable diferencia en el número de casos de infecciones respiratorias agudas que se registran en Malé y en los atolones. UN وثمة اختلاف بارز في عدد حالات الإصابة بالأمراض التنفسية الحادة في ماليه مقارنة بالجزر المرجانية.
    Las principales causas de mortalidad infantil eran las complicaciones neonatales, la malaria, las infecciones respiratorias agudas y la diarrea. UN وتكمن الأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال في مضاعفات ما بعد الولادة والملاريا والإصابات التنفسية الحادة والإسهال.
    Control de la propagación de enfermedades respiratorias agudas y prevención de epidemias mediante el fortalecimiento de la vigilancia de la enfermedad y de los laboratorios; UN السيطرة على انتشار الأمراض التنفسية الحادة ومنع حدوث التفشيات الوبائية من خلال تقوية الرصد الوبائي والمختبري؛
    48. Las infecciones respiratorias agudas causan el 25% de las muertes de los niños hospitalizados en Lesotho. UN ٨٤- إن الالتهابات التنفسية الحادة مسؤولة عن ٥٢ في المائة من الوفيات بين اﻷطفال الذين يُدخَلون المستشفيات في ليسوتو.
    El entusiasmo mostrado por los Boy Scouts (niños exploradores) y las Guías Scout (niñas exploradoras) en la divulgación de la TRO y de la lucha contra las infecciones respiratorias agudas y la movilización social facilita la difusión de información personalizada a las familias en todo el país. UN وما يبديه الكشافون والكشافات من حماس في ترويج العلاج باﻹماهة الفموية ومعالجة الالتهابات التنفسية الحادة والتعبئة الاجتماعية يتيح نشر المعلومات عن فرادى الحالات إلى اﻷسر في جميع أنحاء البلد.
    Sus principales causas: un 70% por infecciones respiratorias agudas, diarrea, tuberculosis y el 30% restante por otras causas. UN والأسباب الرئيسية لذلك هي: 70 في المائة بسبب الالتهابات التنفسية الحادة والإسهال والسل وال30 في المائة الباقية لأسباب أخرى.
    - el programa tendiente a reducir y controlar enfermedades respiratorias agudas de los niños; UN - برنامج اﻷمراض التنفسية الحادة عند اﻷطفال بهدف خفض هذه اﻷمراض والسيطرة عليها؛
    vi) reducción de la tercera parte de defunciones debidas a infecciones respiratorias agudas, en niños menores de 5 años en 1994; UN `٦` خفض حالات الوفيات الناجمة عن الالتهابات التنفسية الحادة بين اﻷطفال دون الخامسة من العمر بنسبة الثلث في حلول العام ٤٩٩١؛
    Ese apoyo internacional y esos esfuerzos de colaboración se manifestaron recientemente durante la propagación del síndrome respiratorio agudo y grave (SARS). UN وظهرت جهود الدعم والتعاون الدولية هذه مؤخرا خلال انتشار المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة.
    Además, tenemos que estar dispuestos a afrontar nuevas enfermedades como el síndrome respiratorio agudo y grave. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن نستعد لمواجهة أمراض جديدة مثل المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة.
    - Infecciones agudas de las vías respiratorias: 16%; UN - الالتهابات التنفسية الحادة 16 في المائة
    27. El Comité insta también al Estado Parte a que intensifique su programa de lucha contra el paludismo y a que haga frente al problema de las infecciones respiratorias graves y de las enfermedades de transmisión sexual, entre otras cosas, mediante una educación y una formación adecuadas del personal encargado de cuidar a los enfermos a todos los niveles. UN 27- وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على أن تُكثف برامجها للحد من انتشار الملاريا وعلى مواجهة مشكلة الإصابات التنفسية الحادة والأمراض المنقولة عبر الاتصال الجنسي، وذلك من خلال جملة أمور منها توفير التعليم والتدريب الملائمين لمقدمي الرعاية بجميع مستوياتهم.
    379. Prevención y control de enfermedades diarreicas e infecciones respiratorias agudas (IRA). UN ٩٧٣- مكافحة ومراقبة أمراض اﻹسهال والالتهابات التنفسية الحادة.
    El virus en cuestión era el coronavirus el cual causó una epidemia de síndrome respiratorio agudo severo, o SARS, en el 2003. TED كان هذا الفيروس هو فيروس كورونا الذي سببَ وباءً من المتلازمة التنفسية الحادة الشديدة، أو السارس في عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more