"التنفيذية التابعة للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • operacionales de las Naciones Unidas
        
    • ejecución de las Naciones Unidas
        
    • ejecutivos de las Naciones Unidas
        
    Ucrania se ha comprometido a aumentar el volumen y la calidad de su cooperación con los organismos operacionales de las Naciones Unidas. UN وتعتبَر أوكرانيا ملتزِمة بزيادة حجم ونوعية تعاونها مع الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة.
    Diversas publicaciones sobre las actividades de las comisiones regionales y las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN منشورات شتى عن أنشطة اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة والأنشطة التنفيذية التابعة للأمم المتحدة
    viii) Reuniones periódicas y reuniones informativas para organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y organismos operacionales de las Naciones Unidas sobre cuestiones y programas humanitarios y actividades de planificación para casos de emergencia; UN `8 ' اجتماعات وجلسات إحاطة دورية للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة بشأن القضايا والبرامج الإنسانية وجهود التخطيط للطوارئ؛
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y los mecanismos para la coordinación interinstitucional han mejorado la coordinación de la asistencia, y los organismos operacionales de las Naciones Unidas han perfeccionado una respuesta rápida y eficaz en el ámbito del socorro humanitario. UN وعزز مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والآليات المعنية بالتنسيق بين الوكالات التنسيق لدى تقديم المساعدة، وحسَّنت الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة الاستجابة بسرعة وفعالية في مجال الإغاثة الإنسانية.
    Observaciones de la administración. Al 30 de septiembre de 2004, el UNFPA había reconciliado íntegramente los saldos pendientes con los organismos de ejecución de las Naciones Unidas. UN 512- تعليقات الإدارة - حتى 30 أيلول/سبتمبر 2004، قام الصندوق بالتسوية الكاملة للأرصدة المستحقة لدى الوكالة التنفيذية التابعة للأمم المتحدة.
    En los últimos años, las organizaciones operacionales de las Naciones Unidas han comenzado por recurrir a sus propios fondos fiduciarios y a fondos para emergencias concretas y a sus reservas internas y sólo han apelado al Fondo Rotatorio Central para Emergencias cuando las necesidades eran superiores a sus propios recursos financieros. UN ففي السنوات الأخيرة لجأت المنظمات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة في بادئ الأمر إلى صناديقها الاستئمانية الخاصة بها وإلى الصناديق الخاصة بحالات طوارئ محددة والمبالغ الاحتياطية الداخلية ولم تستعن بالصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ إلا بعدما تجاوزت احتياجاتها مواردها المالية.
    Los efectivos del Fondo Rotatorio, financiados por donantes, se ponen a disposición de los organismos operacionales de las Naciones Unidas al principio de las crisis y, a veces, en etapas posteriores, para ayudar a los organismos a hacer frente a los problemas de disponibilidad de efectivo antes de que lleguen las aportaciones de los donantes. UN وتُصرف أموال الصندوق، الذي تموله الجهات المانحة، لفائدة الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة عند اندلاع أزمة، وأحيانا في مراحل لاحقة، من أجل مساعدة الوكالات على التغلب على المشاكل النقدية ريثما تتوافر المساهمات من المانحين.
    Sólo mediante la labor conjunta de los Estados Miembros y los departamentos operacionales de las Naciones Unidas podrá lograr el éxito la comunidad internacional y, con ese fin, insta a que haya una colaboración constante y más intensa. UN فلا يمكن للمجتمع الدولي أن ينجح في منع الإبادة الجماعية إلاّ بفضل الجهود المتضافرة للدول الأعضاء والإدارات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة برمتها، ويحث الأمين العام على مواصلة التعاون وتعزيزه لتحقيق ذلك.
    Tiene el objetivo de ayudar a los organismos operacionales de las Naciones Unidas a generar un mejor conocimiento de las culturas locales sobre la programación para la paz, la seguridad y el desarrollo, y para aplicar ese conocimiento a las metas de desarrollo mediante procesos de diseño novedosos. UN ويكمن الغرض من هذا النهج في مساعدة الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة على توخي أسلوب أفضل في توليد المعارف الثقافية المحلية لوضع برامج السلم والأمن والتنمية وتطبيق تلك المعارف في برمجة الأهداف بواسطة عمليات تصميم جديدة.
    El Fondo Rotatorio, administrado bajo la autoridad del Secretario General por el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, que es también el Coordinador del Socorro de Emergencia, ha demostrado ser una importante fuente de financiación para las organizaciones operacionales de las Naciones Unidas que facilita la respuesta oportuna a las emergencias. UN 5 - لقد ثبت أن الصندوق الدائر، الذي يديره تحت سلطة الأمين العام وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، الذي هو أيضا منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، مصدر تمويل هام للمنظمات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة من أجل تسهيل الاستجابة لحالات الطوارئ في حينها.
    a) Prestación de apoyo puntual y coordinado a todos los organismos operacionales de las Naciones Unidas participantes en la respuesta a las emergencias humanitarias UN (أ) تقديم الدعم حسن التوقيت والمنسق لجميع الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة المشتركة في الاستجابة لحالات طوارئ إنسانية
    a) Apoyo oportuno y coordinado a todos los organismos operacionales de las Naciones Unidas que participan en la respuesta a las emergencias humanitarias UN (أ) تقديم الدعم حسن التوقيت والمنسق لجميع الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة المشتركة في الاستجابة لحالات طوارئ إنسانية
    a) Apoyo oportuno y coordinado a todos los organismos operacionales de las Naciones Unidas que participan en la respuesta a las emergencias humanitarias UN (أ) تقديم الدعم حسن التوقيت والمنسق لجميع الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة المشتركة في الاستجابة لحالات طوارئ إنسانية
    59. La colaboración con los organismos operacionales de las Naciones Unidas sigue siendo esencial para brindar una protección y una asistencia efectivas tanto en situaciones de crisis de refugiados como en emergencias complejas. UN 59- ومازال التعاون مع الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة يشكل أمراً لا بد منه لتنفيذ أنشطة توفير الحماية وتقديم المساعدة بصورة فعالة في حالات الطوارئ المتعلقة باللاجئين وكذلك في حالات الطوارئ المعقدة الأخرى.
    Por ejemplo, la capacidad analítica de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe está siendo cada vez más utilizada por los programas y organismos operacionales de las Naciones Unidas a nivel regional, incluidos el PMA, el UNICEF, el UNFPA, el PNUD y la UNESCO. C. Costos de transacción y eficiencia UN فعلى سبيل المثال، الوكالات والبرامج التنفيذية التابعة للأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي (أي برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو وما إلى ذلك) تستخدم القدرات التحليلية للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بصورة متزايدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more