El Departamento convocaba al Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales y coordinaba su labor. | UN | وتدعو الإدارة اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة للانعقاد وتنسق أعمالها. |
El Coordinador seguirá ejerciendo la presidencia del Comité Permanente entre Organismos y del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. | UN | وسيستمر المنسق في رئاسة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية. |
El Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios deberá también contribuir a crear un marco de trabajo global y coherente. | UN | ومن المفروض، أيضا، أن تضع اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية إطارا عاما متسقا. |
En tercer lugar, es crucial que exista una estrecha coordinación entre el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Permanente entre Organismos. | UN | ثالثا، إن التنسيق القوي بين اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أمر حاسم. |
Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales | UN | اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
El ACNUR es miembro de dos de ellos: el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios (CEAH) y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad (CEPS). | UN | فمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عضو في لجنتين من هذه اللجان، وهما اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية واللجنة التنفيذية للسلم واﻷمن. |
El UNICEF era miembro del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y había participado en la reestructuración de la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia. | UN | وكانت اليونيسيف عضوا في اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية، وشاركت في إعادة تشكيل هيكل مكتب منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ. |
El UNICEF era miembro del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y había participado en la reestructuración de la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia. | UN | وكانت اليونيسيف عضوا في اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية، وشاركت في إعادة تشكيل هيكل مكتب منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ. |
El Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales ha examinado también los aspectos programáticos de la cuestión. | UN | وقامت اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية أيضا بفحص الجوانب البرنامجية للمسألة. |
Se llevarán a cabo más actividades de seguimiento dentro del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | كما ستجري أنشطة متابعة في اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية في فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
El Secretario General Adjunto presta servicios también como Presidente del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | ويعمل وكيل اﻷمين العام أيضا بصفته رئيس اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Esto se consigue en parte mediante su función de encargado de convocar al Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y su presidencia del Comité Permanente entre Organismos. | UN | ويتولى الاضطلاع بذلك جزئيا بحكم مسؤوليته عن الدعوة إلى عقد اجتماعات اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية، وبحكم رئاسته للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Los programas de trabajo de las reuniones mensuales del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios por lo general comprenden temas considerados pertinentes por los respectivos interesados. | UN | وتشتمل جداول أعمال الاجتماعات الشهرية للجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية عادة على نقاط تعتبرها اﻷطراف المعنية نقاطا هامة. |
La Oficina había iniciado también varias medidas encaminadas a fortalecer la capacidad de participación y de adopción de decisiones del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. | UN | كما شرع المكتب في اتخاذ عدد من الإجراءات الرامية إلى تعزيز قدرة اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية في ميدان المشاركة وصنع القرار. |
La creación del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios ha facilitado el intercambio de información sobre esas cuestiones. | UN | وقد سهل إنشاء اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية تبادل المعلومات عن هذه المسائل. |
Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales | UN | اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
El Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios continúa aportando el marco normativo general para la labor de la Organización en el ámbito humanitario. | UN | وما زالت اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية توفر الإطار العام للسياسات المتعلقة بالعمل الذي تضطلع به المنظمة في الميدان الإنساني. |
El Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios ha adoptado un enfoque más sistemático y coordinado de las cuestiones de transición. | UN | واعتمدت اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية نهجا أكثر انتظاما وتنسيقا إزاء المسائل المتعلقة بالفترات الانتقالية. |
Presta un apoyo sustantivo a la participación de los secretarios ejecutivos en el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | ويوفر الدعم الفني لمشاركة الأمناء التنفيذيين للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales | UN | اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
La División también gestiona la labor cada vez más importante del PNUD con el Comité Permanente entre Organismos y los Comités Ejecutivos de Asuntos Humanitarios y el de Paz y Seguridad, establecidos por el Secretario General. | UN | وتتولى الشعبة أيضا إدارة العمل المتزايد الأهمية الذي يقوم به البرنامج الإنمائي مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجان التنفيذية للشؤون الإنسانية والسلام والأمن التي أنشأها الأمين العام. |