El Decreto Ejecutivo N° 468 dispone, entre otras cosas, lo siguiente: | UN | وينص المرسوم التنفيذي رقم 468 على أمور منها ما يلي: |
Decreto ejecutivo Nº 33121-S de 2 de junio de 2006: Crea el Consejo Nacional de Salud de los Pueblos Indígenas. | UN | المرسوم التنفيذي رقم 33121 - S الصادر في 2 حزيران/يونيه 2006: أرسى مجلس الصحة الوطني للسكان الأصليين. |
266. Conviene citar igualmente el Decreto ejecutivo Nº 90-250 de 18 de agosto de 1990 por el que se crea el Consejo Nacional de la Cultura: | UN | ٦٦٢- ويجب أيضا الاشارة الى المرسوم التنفيذي رقم ٠٩-٠٥٢ المؤرخ في ٨١ آب/أغسطس ٠٩٩١ بشأن إنشاء المجلس الوطني للثقافة: |
En 1990, se estableció un Consejo Tripartito de la Paz Laboral en virtud de la Orden Ejecutiva Nº 403. | UN | وفي عام 1995، أنشئ مجلس السلم الصناعي الثلاثي بموجب الأمر التنفيذي رقم 403. |
En la Orden Ejecutiva Nº 120 se ordena a todos los organismos municipales de servicios públicos directos a crear un plan de aplicación de apoyo lingüístico a fin de facilitar el acceso a los servicios en varios idiomas. | UN | وقد جاء في الأمر التنفيذي رقم 120 أنه على جميع وكالات المدينة التي تقدم خدمات عامة مباشرة أن تضع خطة تنفيذ الوصول إلى اللغة من أجل ضمان سبل الوصول الفعلي إلى اللغة لخدماتها. |
268. Decreto ejecutivo Nº 90-234 de 28 de julio de 1990 que fija las reglas de organización y funcionamiento de los servicios de promoción de la juventud de la wilaya: | UN | ٨٦٢- المرسوم التنفيذي رقم ٠٩-٤٣٢ المؤرخ في ٨٢ تموز/يوليه ٠٩٩١ والمحدد لقواعد تنظيم وأداء أجهزة تشجيع الشباب في الولاية: |
124. La actividad del Comisionado Presidencial para los Derechos Humanos está regulada en el Decreto ejecutivo Nº 7. | UN | ٤٢١- وينظم المرسوم التنفيذي رقم ٧ عمل المندوب الرئاسي لحقوق الانسان. |
Esta prohibición se establece claramente en el Decreto ejecutivo Nº 24029, de 3 de febrero de 1995, que regula las técnicas de reproducción asistida. | UN | وهذا مبين تماماً في المرسوم التنفيذي رقم 24029 الصادر في 3 شباط/فبراير 1995 الذي ينظم تقنيات الإنجاب المساعدة. |
Asimismo, el Decreto Ejecutivo N° 1 de 2001 regula lo relativo a las Declaraciones de Efectivo y Cuasi-efectivo por transacciones superiores a los B/. 10,000.00, además del procedimiento que deben seguir las entidades declarantes para el envío de las mismas a la Unidad de Análisis Financiero. | UN | كذلك، ينظم المرسوم التنفيذي رقم 1 لسنة 2001 كل ما يتعلق بإقرارات المعاملات النقدية وشبه النقدية التي تتجاوز قيمتها 000 10 بالبوا، ضلا عن الإجراءات الواجب اتباعها من قبل الجهات المقرة لإرسال تلك الإقرارات إلى وحدة تحليل المعاملات المالية. |
Consideramos que la modificación de las Leyes N° 41 y 42 de 2000 y del Decreto Ejecutivo N° 1 de 2001, relativos a la prevención del blanqueo de capitales, servirán de base jurídica para la prevención del financiamiento del terrorismo. | UN | وبنما ترى أن تعديل القانونين رقم 41 و 42 لسنة 2000، والمرسوم التنفيذي رقم 1 لسنة 2001، بشأن منع غسل الأموال، سيكون بمثابة سند قانوني لمنع تمويل الإرهاب. |
La precitada ley fue desarrollada mediante el Decreto ejecutivo Nº 23 de 10 de febrero de 1998. | UN | وقد تم تنقيح القانون المذكور بالمرسوم التنفيذي رقم 23 الصادر في 10 شباط/فبراير 1998. |
Por Decreto ejecutivo Nº 2625, de 7 de mayo de 2002, se declaró un estado de excepción nacional en el transporte terrestre. | UN | وأعلنت حالة الطوارئ الوطنية فيما يتعلق بالنقل البري بموجب المرسوم التنفيذي رقم 2625 الصادر في 7 أيار/مايو 2002. |
Estas becas fueron instituidas en el año 1990, según Decreto ejecutivo Nº 36, de fecha 30 de mayo de 1990. | UN | وقد تقررت هذه الزمالات في 1999 بموجب المرسوم التنفيذي رقم 36 المؤرخ 30 أيار/مايو 1990. |
Las becas Doctor José Antonio Rodríguez Porth se comenzaron a otorgar a partir de 1989, según Decreto ejecutivo Nº 7, de fecha 25 de agosto de 1989. | UN | وقد منحت هذه الزمالات لأول مرة في 1989، طبقاً للمرسوم التنفيذي رقم 7 المؤرخ 25 آب/أغسطس 1989. |
Sin embargo, la importación no se mantuvo pese a la promulgación en 1991 de la Orden Ejecutiva Nº 470 que reducía el arancel de importación de carne de bovino del 50 al 30 por ciento. | UN | ولكن لم يكن الاستيراد مستداماً بالرغم من اﻷمر التنفيذي رقم ٠٧٤ الذي صدر في عام ١٩٩١ بتخفيض التعريفة المفروضة على اللحم البقري المستورد من ٠٥ الى ٠٣ في المائة. |
Dicha orden quedó posteriormente revocada por la Orden Ejecutiva Nº 475 publicada en 1991 que rebajaba las exacciones de importación al 5 por ciento. | UN | ولكن هذا اﻷمر ألغي في وقت لاحق بموجب اﻷمر التنفيذي رقم ٥٧٤ الذي صدر في عام ١٩٩١، وأمر بتخفيض رسم الاستيراد الى ٥ في المائة. |
Sin embargo, las exacciones sobre las importaciones quedaron suprimidas totalmente el 30 de abril de 1992 con la publicación de la Orden Ejecutiva Nº 517. | UN | وألغيت رسوم الاستيراد كلياً بتاريخ ٠٣ نيسان/أبريل ٢٩٩١ بموجب اﻷمر التنفيذي رقم ٧١٥. |
501. En los subsectores de ganadería y aves de corral, la Orden Ejecutiva Nº 470 redujo las tasas de importación sobre los reproductores al 3 por ciento en 1991. | UN | ١٠٥- وسمح اﻷمر التنفيذي رقم ٠٧٤، فيما يتعلق بالقطاعين الفرعيين للماشية والدواجن، بتخفيض ضرائب استيراد ماشية ودواجن التربية بنسبة ٣ في المائة في عام ١٩٩١. |
Además, la Orden Ejecutiva Nº 405, por la que se transfería la valoración de la tierra del DAR al Banco Inmobiliario, facilitó la distribución de la tierra y la prestación de servicios de apoyo a los beneficiarios del CARP. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يسﱠر اﻷمر التنفيذي رقم ٥٠٤، الذي نقل مهمة تقييم اﻷراضي من وزارة الاصلاح الزراعي إلى بنك اﻷرض، توزيع اﻷراضي وتقديم خدمات الدعم إلى المستفيدين من برنامج الاصلاح الزراعي الشامل. |
38. El marco institucional de Filipinas cambió radicalmente el 9 de junio de 2011, cuando el Presidente dictó el Decreto presidencial Nº 45. | UN | 38- لقد شهد الإطار المؤسسي في الفلبين تغيراً كبيراً عندما أصدر الرئيس الأمر التنفيذي رقم 45 في 9 حزيران/يونيه 2011. |
Las estrategias de las esferas de actividad y los programas estratégicos conexos reemplazan a los programas operacionales del pasado y, sobre todo, al programa operacional n.o 14 acerca de los COP. | UN | وتحل استراتيجيات مجالات التركيز وما يصاحبها من برامج استراتيجية محل البرامج التنفيذية التي كانت قائمة في الماضي، وخاصة البرنامج التنفيذي رقم 14 بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
La Ley Nº 2009/009, de 10 de julio de 2009, relativa a la construcción de edificios para la venta, y su Decreto de aplicación Nº 2009/1726/PM, de 4 de septiembre de 2009; | UN | القانون رقم 2009/009 المؤرخ 10 تموز/يوليه 2009 بشأن بيع عقارات للبناء ومرسومه التنفيذي رقم 2009/1726/PM المؤرخ 4 أيلول/سبتمبر 2009؛ |