"التنفيذي على أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ejecutivo a que
        
    • Ejecutiva a que
        
    • Ejecutiva que el
        
    • Ejecutivo en que
        
    9. Alienta también al Director Ejecutivo a que amplíe las actividades de cofinanciación con organizaciones asociadas del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para estudiar la aplicación, el funcionamiento y la utilización continuados de UNEPnet/Mercure; UN ٩ - يشجع أيضا المدير التنفيذي على أن يزيد من بذل جهود التمويل المشترك، مع منظمات شريكة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للبحث بشأن مواصلة تنفيذ شبكة اليونيب نيت/ ميركيور وتشغيلها والاستفادة منها؛
    Instamos al Director Ejecutivo a que contribuya con esta labor al comité preparatorio de la Conferencia sobre Desarrollo Sostenible y que transmita la experiencia ya adquirida por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en este esfuerzo. UN ونشجّع المدير التنفيذي على أن يساهم بهذا العمل في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة وإيصال الدروس التي اكتسبها برنامج البيئة فعلاً في هذا الجهد.
    1. Insta al Director Ejecutivo a que complete lo antes posible las reformas graduales pendientes que no requieren una decisión del Consejo de Administración; UN 1 - يحث المدير التنفيذي على أن يستكمل في أقرب وقت مستطاع أية إصلاحات إضافية متبقية لا تتطلب اتخاذ مقرر من مجلس الإدارة؛
    7. La Junta también alentó a la Directora Ejecutiva a que velara por que, durante el plan financiero de mediano plazo, el nivel de gastos de gestión y administración no rebasara el nivel actual en valores nominales. UN ٧ - كمــا شجــع المجلــس المديــر التنفيذي على أن يكفل، خلال فترة الخطة المالية المتوسطة اﻷجل، ألا يتجاوز مستوى تكاليف التنظيم واﻹدارة المستوى الراهن بالقيمة اﻹسمية.
    35. En su decisión 18/CP.9, la CP alentó a la Junta Ejecutiva a que, cuando correspondiera, intensificara su trabajo relativo a las metodologías y diera más orientaciones para el desarrollo de metodologías que tuvieran un campo de aplicación más amplio. UN 35- وشجّع مؤتمر الأطراف، في مقرره 18/م أ-9، المجلس التنفيذي على أن يقوم، بحسب الاقتضاء، بتكثيف عمله المتعلق بالمنهجيات وتوفير المزيد من التوجيه لوضع منهجيات تتسم بقابلية أوسع للتطبيق.
    La oradora aseguró a la Junta Ejecutiva que el Fondo estaba abordando este problema. UN وطمأنت المجلس التنفيذي على أن الصندوق عاكف على معالجة هذا التحدي.
    La Comisión convino con el Director Ejecutivo en que los problemas relacionados con la reunión de datos eran extremadamente complejos y no sería fácil resolverlos. UN وأبدت اللجنة اتفاقها في الرأي مع المدير التنفيذي على أن المشاكل المتصلة بجمع البيانات تتسم بشدة التعقد ولن يتسنى حلها بسهولة.
    5. Alienta al Secretario Ejecutivo a que incorpore la cuestión de las sinergias en la presentación de informes conjuntos en el programa del Grupo de Enlace Mixto; UN 5- يشجع الأمين التنفيذي على أن يدرج في جدول أعمال فريق الاتصال المشترك مسألة التآزر في الإبلاغ المشترك؛
    Alienta al Director Ejecutivo a que promueva la labor que se realiza, aún a nivel regional, para elaborar y difundir análisis, datos e información, desglosados por género sobre cuestiones y actividades del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN 5 - يستحث المدير التنفيذي على أن يعزز العمل المتعلق بوضع ونشر تحليلات، وبيانات ومعلومات عن قضايا وأنشطة اليونيب مفصلة بحسب نوع الجنس، بما في ذلك ما يتم منها على المستوى الإقليمي؛
    En su decisión 24/7, el Consejo/Foro instó al Director Ejecutivo a que siguiera aplicando con firmeza el Plan de Acción sobre el Género y fortaleciera la capacidad de la recién iniciada Red Mundial de Ministras de Medio Ambiente. UN 34 - في المقرر 24/7، حث المجلس/المنتدى المدير التنفيذي على أن يواصل بشدة تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمسائل الجنسانية، وأن يعزز قدرة الشبكة العالمية لوزيرات البيئة التي أنشئت.
    b) Alentar al Director Ejecutivo a que prosiga las actividades destinadas a que la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas sea más innovadora y eficaz en función de los costos, como recomendó la Comisión de Coordinación de la Gestión; UN )ب( يشجع المدير التنفيذي على أن يواصل جهوده لجعل مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع أكثر ابتكارا وفعالا من حيث التكاليف، كما أوصت بذلك لجنة التنسيق الاداري؛
    3. Alienta al Secretario Ejecutivo a que, como cuestión de urgencia, negocie un acuerdo de sede apropiado con el Gobierno de la República Federal de Alemania, de conformidad con su ofrecimiento y en las condiciones que, en consulta con el Secretario General, se consideren apropiadas y necesarias y presente ese acuerdo a la Conferencia de las Partes para su aprobación en un período de sesiones posterior; UN ٣- يشجع اﻷمين التنفيذي على أن يقوم، على سبيل الاستعجال، بالتفاوض مع حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية على اتفاق مقر ملائم لﻷمانة الدائمة وفقا لعرضها ولغير ذلك من اﻷحكام والشروط التي يراها ملائمة وضرورية، وذلك بالتشاور مع اﻷمين العام، وأن يقدم إلى مؤتمر اﻷطراف هذا الاتفاق ليقرّه في دورة لاحقة؛
    Insta al Director Ejecutivo a que administre la consignación presupuestaria de gastos de gestión y apoyo administrativo para 1998-1999 con la mayor economía y con miras a conseguir una mayor eficiencia en las dependencias financiadas con cargo al presupuesto de gastos de gestión y apoyo administrativo; UN ٨ - يحث المدير التنفيذي على أن يدير مخصصات ميزانية تكاليف اﻹدارة ودعم الشؤون اﻹدارية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، بأقصى درجة من الاقتصاد وتحقيق المزيد من وفورات الفعالية في تلك المكاتب الممولة من ميزانية تكاليف اﻹدارة ودعم الشؤون اﻹدارية؛
    3. Acoge con beneplácito los progresos logrados por el Director Ejecutivo interino con respecto a la revitalización del Centro, y alienta al Director Ejecutivo a que aplique íntegramente, con carácter urgente, todas las reformas administrativas y de gestión financiera como parte del proceso de revitalización en curso; UN ٣ - ترحب بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي باﻹنابة في إعادة تنشيط المركز، وتشجع المدير التنفيذي على أن ينفذ تنفيذا تاما، على وجه السرعة، جميع اﻹصلاحات التنظيمية اﻹدارية والمالية، كجزء من عملية إعادة التنشيط المستمرة؛
    2. Insta al Director Ejecutivo a que, en el marco de los recursos disponibles, continúe estas actividades y, en particular, aliente el aprovechamiento de la sinergia entre, por una parte, la Convención Marco sobre el Cambio Climático y, por otra, el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal; UN 2 - يحث المدير التنفيذي على أن يقوم، من داخل الموارد المتاحة، بمواصلة هذه الأنشطة وبشكل خاص، على أن يشجع إستغلال التآزر بين الإتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ من ناحية، وإتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال من ناحية أخرى؛
    1. Insta al Director Ejecutivo a que, con sujeción a los recursos disponibles, continúe estas actividades programáticas en apoyo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal y, en particular, aliente el aprovechamiento de las sinergias entre esos instrumentos; UN 1 - يحث المدير التنفيذي على أن يقوم، من داخل الموارد المتاحة، بمواصلة هذه الأنشطة البرنامجية دعماً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال، وعلى أن يشجع بشكل خاص استغلال التداعم بين هذه الصكوك؛
    36. En la decisión 20/30 del Consejo de Administración, el Consejo alentó al Director Ejecutivo a que " ... ampliase las actividades de cofinanciación con organizaciones asociadas con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para estudiar la aplicación, el funcionamiento y la utilización continuados del UNEPnet/Mercure " . UN 36 - وفي الفقرة 9 من مقرر مجلس الإدارة 20/30 ، شجع المجلس المدير التنفيذي على " أن يزيد من بذل جهود التمويل المشترك ، مع المنظمات الشريكة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لبحث مواصلة تنفيذ شبكة اليونيب نت/ميركيور وتشغيلها والاستفادة منها.
    1. Insta al Director Ejecutivo a que, con sujeción a los recursos disponibles, continúe estas actividades programáticas en apoyo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal y, en particular, aliente el aprovechamiento de las sinergias entre esos instrumentos; UN 1 - يحث المدير التنفيذي على أن يقوم، من داخل الموارد المتاحة، بمواصلة هذه الأنشطة البرنامجية دعماً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وإتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال، وعلى أن يشجع بشكل خاص استغلال التداعم بين هذه الصكوك؛
    35. Alienta a la Junta Ejecutiva a que siga examinando la posibilidad de incluir en las metodologías para las bases de referencia y la vigilancia, según proceda, un escenario en el que las proyecciones para el futuro indiquen un aumento de las emisiones antropógenas por las fuentes respecto de los niveles del momento, debido a las circunstancias concretas de la Parte de acogida; UN 35- يشجع المجلس التنفيذي على أن يواصل، حسب الاقتضاء، استطلاع إمكانية تضمين منهجيات خطوط الأساس والرصد سيناريو يُتوقع فيه أن تتجاوز الانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر في المستقبل المستويات الحالية بسبب ظروف بعينها في البلد المضيف؛
    Alentó a la Directora Ejecutiva a que fortaleciera la Fundación para que lograra su objetivo fundamental de prestar apoyo a la ejecución del Programa de Hábitat1, incluidos los programas de vivienda y desarrollo de la infraestructura conexa y las instituciones y mecanismos de financiación de la vivienda, en particular en los países en desarrollo. UN وشجعت المدير التنفيذي على أن يعمل على تنشيط المؤسسة بغية تحقيق هدفها التشغيلي الأساسي المتمثل في دعم تنفيذ جدول أعمال الموئل()، بما في ذلك دعم توفير المأوى وما يتصل به من برامج لتنمية الهياكل الأساسية ومؤسسات التمويل الإسكاني وآلياتها، وخصوصاً في البلدان النامية.
    e) Alentar a la Junta Ejecutiva a que siga examinando su reglamento y, si es necesario, formule recomendaciones, conforme a lo dispuesto en el párrafo 5 b) del anexo a la decisión 17/CP.7, sobre cualesquiera enmiendas o adiciones que desee introducir para preservar la eficiencia, la eficacia en función de los costos y la transparencia de su funcionamiento; UN (ه) أن يشجع المجلس التنفيذي على أن يبقي النظام الداخلي قيد الاستعراض وأن يقدم، عند الضرورة، توصيات وفقاً للفقرة 5(ب) من مرفق المقرر 17/م أ-7، فيما يتعلق بأية تعديلات أو إضافات تهدف إلى ضمان سير العمل على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة والشفافية؛
    Observó que el proyecto de informe bienal estaría listo durante el año y aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA gestionaba con eficiencia los ingresos y gastos totales. UN ولاحظ أن مشروع الميزانية لفترة السنتين سيكون متاحا في وقت لاحق من السنة وطمأن المجلس التنفيذي على أن صندوق السكان يدير بكفاءة كلا من التكاليف الإجمالية والدخل الإجمالي.
    La Sra. Faye (Senegal) concuerda con el Director Ejecutivo en que la lucha contra la corrupción exige mucho esfuerzo y energía e insiste en que este problema afecta sobre todo a los países en desarrollo donde la pobreza es un factor agravante. UN 15 - السيدة فاي (السنغال): أعربت عن اتفاقها مع المدير التنفيذي على أن الكفاح ضد الفساد يتطلب المزيد من الجهود والطاقة، وأصرت على أن هذه الآفة تمس بصفة خاصة البلدان النامية حيث يشكل الفقر عاملاً خطيراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more