La Junta Ejecutiva, en su decisión 2009/8, acordó el siguiente calendario para los futuros períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva en 2009: | UN | 6 - ووافق المجلس التنفيذي في قراره 2009/8 على الجدول التالي لدورتيه المقبلتين في عام 2009: |
De acuerdo con el plan estratégico aprobado por la Junta Ejecutiva en su decisión 2009/25, la UNOPS tiene la intención de reponer plenamente sus reservas operacionales a más tardar para finales de 2013. | UN | 20 - وفقا للخطة الاستراتيجية التي أقرها المجلس التنفيذي في قراره 2009/25، يعتزم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تجديد احتياطاته التشغيلية بالكامل في موعد أقصاه نهاية عام 2013. |
5. La Junta Ejecutiva, en su decisión 2014/9, acordó el siguiente calendario para sus futuros períodos de sesiones en 2014: | UN | 5 - ووافق المجلس التنفيذي في قراره 2014/9 على الجدول الزمني التالي للدورات المقبلة للمجلس التنفيذي في عام 2014: |
La Junta Ejecutiva, en su decisión 2005/36 de 9 de septiembre de 2005, pidió al Director Ejecutivo que pusiera en práctica rápidamente las reformas contenidas en el Plan de Acción. | UN | وطلب المجلس التنفيذي في قراره 2005/36 المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2005 من المدير التنفيذي أن يقوم، على وجه السرعة، بتنفيذ الإصلاحات الواردة في خطة العمل. |
De conformidad con la solicitud que hizo la Junta Ejecutiva en la decisión 2006/13, el PNUD, el UNFPA, el UNICEF y el Programa Mundial de Alimentos armonizaron y estandarizaron la calificación de sus auditorías. | UN | 10 - وفقا لطلب المجلس التنفيذي في قراره 2006/13، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي بمواءمة وتوحيد تقييمات المراجعة. |
XI. Auditoría y supervisión internas De conformidad con la solicitud hecha por la Junta Ejecutiva en su decisión 2008/37, el PNUD, el UNFPA y la UNOPS presentaron informes orales sobre la aplicación de la decisión 2008/37 sobre auditoría y supervisión internas. | UN | 74 - بناء على طلب المجلس التنفيذي في قراره 2008/37، قدّم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، تقارير شفوية عن تنفيذ القرار 2008/37 بشأن مراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين. |
Se explicó que la tasa se basa en la metodología resumida en el documento DP/FPA/2005/5, aprobada por la Junta Ejecutiva en su decisión 2005/12 y reconfirmada por decisiones subsiguientes. | UN | وذُكر أن المعدل يستند إلى المنهجية المبينة في الوثيقة DP/FPA/2005/5، التي أيدها المجلس التنفيذي في قراره 2005/12 وأعاد تأكيدها في قرارات لاحقة. |
El UNFPA decidió introducir nuevas definiciones y nuevos párrafos y reglas para que en 2012 la organización pueda adoptar las nuevas categorías de clasificación de los gastos aprobadas por la Junta Ejecutiva en su decisión 2010/32. | UN | وحدد الصندوق تعاريف جديدة وبنودا وقواعد جديدة للسماح له بأن يعتمد في عام 2012 الفئات الجديدة لتصنيف التكاليف التي وافق عليها المجلس التنفيذي في قراره 2010/32. |
El UNFPA decidió introducir nuevas definiciones y nuevos párrafos y reglas para que en 2012 la organización pueda adoptar las nuevas categorías de clasificación de los gastos aprobadas por la Junta Ejecutiva en su decisión 2010/32. | UN | وحدد الصندوق تعاريف جديدة وبنودا وقواعد جديدة للسماح له بأن يعتمد في عام 2012 الفئات الجديدة لتصنيف التكاليف التي وافق عليها المجلس التنفيذي في قراره 2010/32. |
A continuación se presenta el programa de trabajo de la Oficina de Evaluación para 2012, que será financiado con cargo al presupuesto de apoyo bienal para 2012-2013, aprobado por la Junta Ejecutiva en su decisión 2010/1 de 22 de enero de 2010. | UN | وترد فيما يلي تفاصيل برنامج عمل المكتب لعام 2012، الذي سيمول في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين 2012-2013، التي أقرها المجلس التنفيذي في قراره 2010/1 المؤرخ 22 كانون الثاني/يناير 2010. |
Esas estimaciones de ingresos se basan en gran medida en la cifra real para 2000 de 10,5 millones de dólares, la cual incluye el ingreso que se ha de generar por las nuevas tasas de recuperación de los gastos aprobadas por la Junta Ejecutiva en su decisión 99/22, así como el documento DP/FPA/1998/11. | UN | وترتكز تقديرات الإيرادات هذه إلى حد كبير على الرقم الفعلي لعام 2000 البالغ 10.5 ملايين دولار، والذي يشمل الإيرادات المزمع استخلاصها من المعدلات الجديدة لاسترداد التكاليف التي أقرها المجلس التنفيذي في قراره 99/22، وكذا في الوثيقة DP/FPA/1998/11. |
El nivel de la reserva operacional arrastrado a fines de 2002 fue de 4,2 millones de dólares, es decir, 900.000 dólares, o el 27%, más que los 3,3 millones de dólares previstos en el presupuesto revisado para 2002 aprobado por la Junta Ejecutiva en su decisión 2002/21, de 27 de septiembre de 2002. | UN | ووصل مستوى الاحتياطي التشغيلي المرحّل من نهاية عام 2002 إلى 4.2 مليون دولار وهو ما يزيد بمبلغ 0.9 مليون دولار أو بنسبة 27 في المائة على مبلغ 3.3 مليون دولار كان مسقطا في الميزانية المنقحة لعام 2002 والتي وافق عليها المجلس التنفيذي في قراره 2002/21 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2002. |
Las contribuciones ordinarias se redujeron en un 35%, es decir en 9,3 millones de dólares, de modo que el total de las contribuciones se redujo a 17,6 millones de dólares, muy por debajo del objetivo de movilización de recursos básicos por valor de 30 millones de dólares fijado por la Junta Ejecutiva en su decisión 2002/26. | UN | فقد انخفضت المساهمات العادية بنسبة 35 في المائة أو 9.3 ملايين دولار، مما جعل مجموع المساهمات 17.6 مليون دولار - أقل كثيرا من هدفه المتمثل في تعبئة موارد أساسية تصل إلى 30 مليون دولار الذي أيده المجلس التنفيذي في قراره 2002/26. |
La política actual, vigente desde 2004, se basa en un conjunto de principios armonizados y en unas definiciones de gastos que son comunes a los organismos de las Naciones Unidas y que fueron aprobados por la Junta Ejecutiva en su decisión 2004/30 (véanse los recuadros 1 y 2). | UN | 6 - وتستند السياسة الجارية، المتبعة منذ عام 2004، إلى مجموعة متوائمة من المبادئ وتعاريف التكلفة السائدة في مؤسسات الأمم المتحدة والتي أيدها المجلس التنفيذي في قراره 2004/30 (انظر الإطارين 1 و 2). |
La política actual se basa en un conjunto de principios armonizados y en unas definiciones de los gastos que son comunes a las organizaciones de las Naciones Unidas y fueron aprobados por la Junta Ejecutiva en su decisión 2004/30 (véanse los recuadros 1 y 2). | UN | 5 - وتستند السياسة العامة الراهنة إلى مجموعة متوائمة من المبادئ وتعاريف التكلفة الشائعة في مؤسسات الأمم المتحدة، التي أقرّها المجلس التنفيذي في قراره 2004/30 (انظر الإطارين 1 و 2). |
En el marco integrado de recursos financieros del plan estratégico aprobado por la Junta Ejecutiva en su decisión 2007/32, las previsiones de recursos del PNUD para el período 2008-2011 ascienden a 20.600 millones de dólares y oscilan entre 5.000 millones de dólares en 2008 y 5.300 millones de dólares en 2011, es decir, un promedio de 5.150 millones de dólares anuales. | UN | 4 - وفي سياق إطار الموارد المالية المتكامل للخطة الاستراتيجية التي أقرها المجلس التنفيذي في قراره 2007/32، بلغت اسقاطات موارد البرنامج الإنمائي للفترة 2008-2001 20.6 بليون دولار، أو بمتوسط قدره 5.15 بلايين دولار في السنة، يتراوح ما بين 5 بلايين دولار في عام 2008 و 5.3 بلايين في عام 2001. |
La Comisión recuerda que el plan estratégico del UNFPA, que figura en el documento DP/FPA/2007/17 y que fue aprobado por la Junta Ejecutiva en su decisión 2007/40, proporciona el marco para las actividades del UNFPA de programación, gestión y rendición de cuentas para el período 2008-2011. | UN | 2 - تُذكر اللجنة بأنَّ الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، كما وردت في الوثيقة DP/FPA/2007/17 واعتمدها المجلس التنفيذي في قراره 2007/40، توفر للصندوق إطار البرمجة والإدارة والمُساءلة للفترة 2008-2011. |
Se señala en el informe que en 2012-2013 la máxima prioridad para el PNUD, además de la formulación del plan estratégico para 2014-2017 con arreglo a la orientación proporcionada por la Junta Ejecutiva en su decisión 2011/14, será acelerar la aplicación del programa de cambio institucional. | UN | ويذكر التقرير أنه خلال الفترة 2012-2013، فإن أهم أولوية للبرنامج الإنمائي ستكون، إلى جانب وضع الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017 هي الإسراع بتنفيذ " خطة التغيير المؤسسي " استرشادا بالتوجيه الذي وفره المجلس التنفيذي في قراره 2011/14. |
Posteriormente, y de conformidad con la autorización otorgada por la Junta Ejecutiva en su decisión 94/32, de 10 de octubre de 1994, la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos entró en funcionamiento el 1 de enero de 1995 como una entidad autofinanciada dentro del sistema de las Naciones Unidas de organismos para el desarrollo. | UN | وأعقب ذلك، على نحو ما أُذِن به المجلس التنفيذي في قراره 94/32 المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 1994، أن دخل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع حيز التشغيل بوصفه كياناً ذاتيّ التمويل ضمن المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة في 1 كانون الثاني/يناير 1995. |
La secretaría presentará un informe de la aplicación de la política de evaluación del UNICEF, pedido por la Junta Ejecutiva en la decisión 2006/9. | UN | ستقدم الأمانة تقريرا عن تنمية سياسة التقييم في اليونيسيف، الأمر الذي طلبه المجلس التنفيذي في قراره 2006/9. |
Además, la Junta Ejecutiva en la decisión 2010/1 aprobó 13 millones de dólares para las actividades relacionadas con las IPSAS en el bienio 2010-2011. | UN | وإضافة إلى ذلك، وافق المجلس التنفيذي في قراره 2010/1 على مبلغ إجمالي قدره 13 مليون دولار لأنشطة ذات صلة بهذه المعايير تنفذ أثناء فترة السنتين 2010-2011. |