El Representante Ejecutivo del Secretario General y Jefe de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون. |
De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursa una invitación al Sr. Michael von der Schulenburg, Representante Ejecutivo del Secretario General y Jefe de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، بتوجيه دعوة إلى السيد مايكل فون در شولنبرغ، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون. |
De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, invita al Sr. Youssef Mahmoud, Representante Ejecutivo del Secretario General y Jefe de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi, a participar en la sesión. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيد يوسف محمود، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي. |
De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas, consideraré que el Consejo de Seguridad está de acuerdo en invitar, con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, al Excmo. Sr. Youssef Mahmoud, Representante Ejecutivo del Secretario General y Jefe de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi. | UN | وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، سأعتبر أن المجلس يوافق على توجيه دعوة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت إلى السيد يوسف محمود، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي. |
El 8 de junio, el Representante Ejecutivo del Secretario General y Director de la UNIPSIL informó al Consejo acerca de la evolución en Sierra Leona y presentó el informe del Secretario General (S/2009/267). | UN | وفي 8 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، عن التطورات في سيراليون وتقرير الأمين العام (S/2009/267). |
De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursa una invitación al Sr. Michael von der Schulenburg, Representante Ejecutivo del Secretario General y Jefe de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، بتوجيه دعوة إلى السيد مايكل فون در شولنبرغ، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون. |
De conformidad con el entendimiento a que se llegó en las consultas previas del Consejo, la Presidenta, con el consentimiento del Consejo y de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, invita al Sr. Charles Petrie, Representante Ejecutivo del Secretario General y Jefe de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi, a participar en la sesión. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد شارل بيتري، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي. |
De conformidad con el entendimiento a que se llegó en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, invita a participar en la sesión al Sr. Michael von der Schulenburg, Representante Ejecutivo del Secretario General y Jefe de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد مايكل فون دير شولنبرغ، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون. |
El Representante Ejecutivo del Secretario General y Jefe de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona (UNIPSIL), Sr. Michael von der Schulenburg, informó al Consejo y dijo que Sierra Leona se estaba desarrollando social y económicamente en un entorno pacífico y estable. | UN | وقدم مايكل فون دير شولنبرغ، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، إحاطة إلى المجلس وقال إن سيراليون بصدد تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية في إطار بيئة من السلام والاستقرار. |
De conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, invito al Representante Ejecutivo del Secretario General y Jefe de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona, Sr. Michael von der Schulenburg, a participar en esta sesión. | UN | وفقاً للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو السيد مايكل فون دير شولنبورغ، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، إلى الاشتراك في هذه الجلسة. |
El 18 de septiembre de 2013 el Consejo escuchó una exposición informativa sobre la situación en Sierra Leona presentada por el Representante Ejecutivo del Secretario General y Jefe de la Oficina Integrada de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIPSIL), Sr. Jens Anders Toyberg-Frandzen. | UN | ١٠٩ - في 18 أيلول/سبتمبر 2013، استمع المجلس إلى إحاطة عن الحالة في سيراليون قدمها ينس آندرس تويبرغ - فراندزن، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون. |
El Presidente manifestó su compromiso claro al Consejo, que fue acogido con agrado, con el desarrollo de un proceso electoral libre, imparcial y transparente, y el Consejo alentó al Representante Ejecutivo del Secretario General y Jefe de la UNIPSIL a colaborar de cerca con el Gobierno para asegurar que se cumpliera. | UN | وتلقى المجلس التزاما واضحاً ومشجعاً من الرئيس بتنظيم عملية انتخابية حرة ونزيهة وشفافة، وشجّع المجلسُ الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون على العمل عن كثب مع الحكومة رغبةً في كفالة التقيد بهذا الالتزام. |
La última reunión fue una reunión de recapitulación con el Representante Ejecutivo del Secretario General y Jefe de la UNIPSIL, Jens Toyberg-Frandzen. | UN | ٨٩ - كان آخر اجتماع هو الاجتماع الختامي الذي عُقد مع الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، ينس تويبرغ - فراندزن. |
En una sesión oficial celebrada 8 de junio, el Sr. Michael von der Schulenburg, Representante Ejecutivo del Secretario General y Jefe de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona (UNIPSIL), informó al Consejo sobre los acontecimientos en Sierra Leona y las actividades de la UNIPSIL. | UN | في 8 حزيران/يونيه، قام السيد مايكل فون در شولنبرغ، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، في جلسة رسمية، بتقديم إحاطة إلى المجلس بشأن آخر التطورات في سيراليون وأنشطة مكتب الأمم المتحدة هناك. |
El 22 de marzo de 2010, el Consejo escuchó las exposiciones del Representante Ejecutivo del Secretario General y Jefe de la UNIPSIL, Sr. Michael von der Schulenburg y el Representante Permanente del Canadá ante las Naciones Unidas y Presidente de la configuración encargada de Sierra Leona de la Comisión de Consolidación de la Paz, Embajador John McNee. | UN | وفي 22 آذار/مارس، استمع المجلس إلى إحاطتين قدمهما مايكل فون دير شولنبرغ، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس المكتب، والسفير جون ماكني، الممثل الدائم لكندا لدى الأمم المتحدة ورئيس تشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام. |
El 28 de septiembre, el Consejo de Seguridad escuchó una exposición del Representante Ejecutivo del Secretario General y Jefe de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona (UNIPSIL), Michael von der Schulenburg, sobre la situación en el país y las actividades de la UNIPSIL. | UN | في 28 أيلول/سبتمبرِ، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة من مايكل فون دير شولينبورج، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، بشأن الحالة في البلد والأنشطة التي يقوم بها المكتب. |
El Presidente invita al Sr. Jens Anders Toyberg-Frandzen, Representante Ejecutivo del Secretario General y Jefe de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona, a participar en la sesión, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيسُ السيد ينس آندرس تويبرغ - فراندزن، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
El 10 de diciembre, en sesión oficial, el Consejo escuchó una exposición de información del Sr. Youssef Mahmoud, Representante Ejecutivo del Secretario General y Jefe de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi (BINUB), sobre la situación en Burundi, exposición basada en el informe del Secretario General (S/2009/611). | UN | في 10 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس، في جلسة رسمية، إلى إحاطة قدمها يوسف محمود، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، عن الحالة في بوروندي، بالاستناد إلى تقرير الأمين العام (S/2009/611). |
Tras la conclusión de las elecciones en noviembre, la Comisión tratará de intervenir en asociación con el nuevo Gobierno y en consulta con el Representante Ejecutivo del Secretario General y Jefe de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona (UNIPSIL) para determinar la mejor manera de continuar ofreciendo apoyo a Sierra Leona. | UN | وبعد اختتام الانتخابات في شهر تشرين الثاني/نوفمبر فلسوف تسعى اللجنة للعمل في شراكة مع الحكومة الجديدة، وفي إطار من التشاور مع الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، على تقييم الأسلوب الذي يتيح لها أن تقدِّم أفضل ما يمكنها تقديمه حالياً من دعم إلى سيراليون. |
El 9 de junio de 2009, el Consejo escuchó exposiciones informativas sobre la situación en Burundi del Representante Ejecutivo del Secretario General y Jefe de la BINUB, Sr. Yousef Mahmoud; del Embajador Per Örnéus de Suecia, en nombre del Presidente de la configuración encargada de Burundi de la Comisión de Consolidación de la Paz; y del Director General del Ministerio de Relaciones Exteriores de Burundi, Sr. Adolphe Nahayo. | UN | وفي 9 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى إحاطات عن الحالة في بوروندي قدمها كل من يوسف محمود، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، وبير أورنيوس، سفير السويد، بالنيابة عن رئيس تشكيلة بوروندي التابعة للجنة بناء السلام؛ وأدولف ناهايو، المدير العام بوزارة خارجية بوروندي. |
El 28 de enero de 2014, el Director Ejecutivo de la UNODC, conjuntamente con el Representante Ejecutivo del Secretario General y Director de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona, enviaron una carta a los Estados Miembros exhortándolos a que siguieran apoyando a la dependencia de lucha contra la delincuencia organizada transnacional de ese país establecida en el marco de la WACI. | UN | وفي 28 كانون الثاني/يناير 2014، بعث المدير التنفيذي للمكتب، بالاشتراك مع الممثِّل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون برسالة إلى الدول الأعضاء يناشدها فيها مواصلة تقديم الدعم لوحدة مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية في البلد. |