Todo empréstito de recursos por el Director Ejecutivo de la UNOPS requerirá la aprobación previa expresa de la Junta Ejecutiva. | UN | تشترط موافقة المجلس التنفيذي المسبقة على أي اقتراض للموارد يقوم به المدير التنفيذي للمكتب على وجه التحديد. |
El Director Ejecutivo de la UNOPS es Secretario de la Comisión de Coordinación de la Gestión. | UN | والمدير التنفيذي للمكتب هو أمين لجنة التنسيق اﻹداري. |
El Director Ejecutivo de la UNODC también formuló una declaración de apertura. | UN | كما ألقى المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة كلمة افتتاحية. |
El Director Ejecutivo de la UNODC hizo una declaración de apertura. | UN | وألقى المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة كلمة افتتاحية. |
Representante del Reino de Arabia Saudita en el Consejo Ejecutivo de la Oficina Árabe de Educación para los Estados del Golfo, de 1983 hasta la fecha. | UN | ممثل المملكة العربية السعودية في المجلس التنفيذي للمكتب العربي للتعليم في دول الخليج، من عام 1983 حتى الآن. |
Informes anuales del Director Ejecutivo de la ONUDD en relación con la labor del Centro para la Prevención Internacional del Delito | UN | تقريران سنويان للمدير التنفيذي للمكتب عن أعمال مركز منع الجريمة الدولية |
En consecuencia, el Director Ejecutivo de la UNOPS podría participar en las reuniones del CAC cuando fuera preciso. | UN | وعلى هذا قد يشارك المدير التنفيذي للمكتب في اجتماعات لجنة التنسيق اﻹدارية كلما دعت الحاجة إلى ذلك. |
Durante su examen de estas cuestiones, la Comisión se reunió con el Director Ejecutivo de la UNOPS y sus colegas, quienes proporcionaron información adicional. | UN | واجتمعت اللجنة، خلال نظرها في هذه المسائل، مع المدير التنفيذي للمكتب وزملائه، الذين قدّموا معلومات إضافية. |
El Director Ejecutivo de la UNOPS también nombra al Presidente del Comité. | UN | ويتولى المدير التنفيذي للمكتب أيضا تعيين رئيس هذه اللجنة. |
Opción 1. El Comité sigue funcionando con el Administrador como Presidente y el Director Ejecutivo de la UNOPS pasa a ser miembro pleno del Comité. | UN | الخيار 1 - تستمر اللجنة برئاسة مدير البرنامج ويصبح المدير التنفيذي للمكتب عضوا كامل العضوية فيها. |
Se debería convocar y reunir bajo la presidencia del Director Ejecutivo de la UNOPS a fin de actuar como foro periódico de consultas entre la UNOPS y sus clientes. | UN | وينبغي أن تعقد اجتماعاته بدعوة من المدير التنفيذي للمكتب وبرئاسته، وذلك ليؤدي دور منتدى منتظم للتشاور بين المكتب وعملائه. |
El Director Ejecutivo de la UNODC formuló una declaración. | UN | وألقى المدير التنفيذي للمكتب كلمة افتتاحية. |
La Comisión también pidió al Director Ejecutivo de la UNODC que le informara sobre la aplicación de la resolución. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم لها تقريراً عن تنفيذ القرار. |
Además, la Comisión solicitó al Director Ejecutivo de la UNODC que le informase en su 56º período de sesiones sobre la aplicación de esa resolución. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت اللجنة إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
La Comisión también solicitó al Director Ejecutivo de la UNODC que le informase en su 56º período de sesiones sobre la aplicación de esa resolución. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
21. Se pidió al Director Ejecutivo de la UNODC que coordinara las actividades del Grupo Interinstitucional de cooperación contra la trata de personas. | UN | 21- وعُهد إلى المدير التنفيذي للمكتب بتنسيق أنشطة فريق التعاون المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
El funcionario encargado de administrar el programa es el Director Ejecutivo de la Oficina contra la Droga y el Delito. | UN | والموظف المسؤول عن إدارة هذا البرنامج هو المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
El Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito se ha reunido recientemente con los agentes pertinentes para analizar los obstáculos con que tropieza la labor de la Oficina. | UN | واجتمع المدير التنفيذي للمكتب مؤخرا بالجهات الفاعلة ذات الصلة لمناقشة العقبات القائمة في طريق عمله. |
El Director Ejecutivo de la ONUDD y el Fiscal General de Colombia hicieron también declaraciones. | UN | وتكلّم أيضا كل من المدير التنفيذي للمكتب ورئيس النيابة العامة في كولومبيا. |
La preparación de los estados financieros compete al Director Ejecutivo de la ONUDD. | UN | ويتحمل المدير التنفيذي للمكتب المسؤولية عن هذه البيانات المالية. |
R18 Recommendation No. 18: The MCC should continue but the UNOPS Executive Director should become the Chair. | UN | التوصية رقم 18: ينبغي أن تستمر لجنة التنسيق الإداري في عملها إلا أن المدير التنفيذي للمكتب ينبغي له أن يتولى رئاستها. |
El Administrador ocupa el cargo de Presidente de la Comisión, el Director Ejecutivo de la OSP, el de Secretario. | UN | أما المدير التنفيذي للمكتب فهو أمين اللجنة. |
En la resolución también se reafirmaban varias decisiones anteriores de la Asamblea General y la Junta Ejecutiva de la UNOPS relativas a la organización. | UN | كما أيد القرار عددا من المقررات السابقة التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للجمعية العامة والمجلس التنفيذي للمكتب بشأن المنظمة. |
En la recomendación se solicitaba el establecimiento de un mecanismo de coordinación general que mejorara la dirección y la gestión ejecutivas de la Oficina. | UN | دعت التوصية إلى تنفيذ آلية تنسيق شاملة من شأنها أن تحسن التوجيه التنفيذي للمكتب وإدارته. |
Al 31 de diciembre de 2001, la reserva operacional no tiene el nivel exigido por la Junta Ejecutiva de la Oficina. | UN | والاحتياطي التشغيلي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 ليس على المستوى الذي يتطلبه المجلس التنفيذي للمكتب. |