"التنفيذي لليونيب" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ejecutivo del PNUMA
        
    Alocución de bienvenida del Sr. Klaus Töpfer, Director Ejecutivo del PNUMA UN بضع كلمات ترحيبية من السيد كلاوس توبفر المدير التنفيذي لليونيب
    Declaración de política del Director Ejecutivo del PNUMA - Pequeña pausa - UN بيان السياسات المقدم من المدير التنفيذي لليونيب
    Se remitió también, siguiendo las instrucciones recibidas, al Director Ejecutivo del PNUMA. UN كما تمت إحالته وفقاً للتوجيهات، إلى الأمين التنفيذي لليونيب.
    Se remitió también, siguiendo las instrucciones recibidas, al Director Ejecutivo del PNUMA. UN كما تمت إحالته وفقاً للتوجيهات، إلى الأمين التنفيذي لليونيب.
    Recordó que el Director Ejecutivo del PNUMA informará en la próxima reunión del Consejo de Administración del PNUMA acerca del desarrollo de un marco global. UN وذكر أن المدير التنفيذي لليونيب سوف يقدم تقريراً لمجلس إدارة اليونيب خلال اجتماعه القادم عن وضع الإطار الجامع.
    Los participantes acordaron que el PNUMA estará representado ex oficio y convinieron en el procedimiento mediante el cual el Director Ejecutivo del PNUMA va a invitar a los representantes a ser miembros. UN واتفق المشاركون على العملية التي يقوم بمقتضاها المدير التنفيذي لليونيب بدعوة الممثلين إلى العمل كأعضاء.
    Informar al Director Ejecutivo del PNUMA sobre los avances generales. UN ' 3` أن يقدم تقارير للمدير التنفيذي لليونيب عن التقدم الشامل المُحرز؛
    Discurso de bienvenida a cargo del Sr. Achim Steiner, Director Ejecutivo del PNUMA; UN بيان ترحيبي من السيد أكيم شتاينر، المدير التنفيذي لليونيب
    Declaración de políticas del Sr. Achim Steiner, Director Ejecutivo del PNUMA UN بيان بشأن السياسات من السيد أكيم شتاينر، المدير التنفيذي لليونيب
    El grupo está integrado por los secretarios ejecutivos de los convenios, un representante del Director Ejecutivo del PNUMA y uno del Director General de la FAO. UN ويشمل الفريق الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات، وممثل للمدير التنفيذي لليونيب وآخر للمدير العام للفاو.
    Además, se creó un grupo de coordinación integrado por coordinadores de las tres secretarías y un representante del Director Ejecutivo del PNUMA para apoyar los preparativos de las reuniones simultáneas. UN وأنشئ فريق تنسيق يضم منسقين من الأمانات الثلاث وممثل عن المدير التنفيذي لليونيب لدعم التحضيرات للاجتماعات المتزامنة.
    Recepción ofrecida por el Presidente del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial y el Director Ejecutivo del PNUMA UN حفل استقبال في ضيافة رئيس مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي والمدير التنفيذي لليونيب
    Esta perspectiva gira entorno a la plena aplicación del " conjunto de medidas de Cartagena " que ha sido el objetivo claro del Director Ejecutivo del PNUMA durantes los últimos 18 meses UN يدور هذا التصور حول التنفيذ الكامل " لحزمة كارتاخينا " ، التي كانت بمثابة موضع التركيز الواضح لعمل المدير التنفيذي لليونيب على مدار الأشهر الثمانية عشر الماضية.
    Esta iniciativa se ve facilitada y coordinada por el Grupo de Gestión Ambiental de las Naciones Unidas, presidido por el Director Ejecutivo del PNUMA, cuyos servicios de secretaría están a cargo del PNUMA. UN ويعمل على تسهيل وتنسيق هذه المبادرة فريق الأمم المتحدة لشؤون إدارة البيئة الذي يتولى المدير التنفيذي لليونيب رئاسته ويشكّل اليونيب أمانته.
    5. Tras el maremoto que tuvo lugar en el Océano Índico el 26 de diciembre de 2004, el Director Ejecutivo del PNUMA estableció un Equipo de Tareas sobre el maremoto de Asia meridional. UN 5- وعقب كارثة التسونامي، التي وقعت في المحيط الهندي في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004، أنشأ المدير التنفيذي لليونيب فرقة عمل معنية بكارثة التسونامي الآسيوية.
    En el anexo del presente documento se incluye el calendario provisional de las reuniones del Consejo/Foro, tal como lo propuso el Director Ejecutivo del PNUMA después de haber realizado consultas con la Mesa del Consejo de Administración y el Comité de Representantes Permanentes ante el PNUMA. UN ويرد الجدول الزمني المؤقت لاجتماعات المجلس/المنتدى، بالصيغة التي اقترحها المدير التنفيذي لليونيب بالتشاور مع مكتب مجلس الإدارة ولجنة الممثلين الدائمين لدى اليونيب، في مرفق الوثيقة الحالية.
    En respuesta a ello, el representante de Côte d ' Ivoire agradeció a la comunidad internacional la asistencia prestada después de ese terrible delito ecológico, y le instó a que contribuyera generosamente al fondo fiduciario especial para Côte d ' Ivoire establecido por el Director Ejecutivo del PNUMA. UN واستجابة لذلك، وجه ممثل كوت ديفوار الشكر إلى المجتمع الدولي لما قدمه من مساعدات في أعقاب هذه الجريمة الإيكولوجية الرهيبة، مستحثاً إياه على المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني الخاص من أجل كوت ديفوار الذي أنشأه المدير التنفيذي لليونيب.
    Los ministros reunidos en el período de sesiones adoptaron una decisión sobre Perspectivas del Medio Ambiente en África y la Red de información sobre el medio ambiente de África y aprobaron una declaración que, entre otras cosas, otorgaba un nuevo mandato al proceso de Perspectivas del Medio Ambiente en África, además pidieron al Director Ejecutivo del PNUMA que apoyara la preparación del tercer informe que se publicará en 2010. UN واعتمد الوزراء في تلك الدورة مقرراً بشأن توقعات البيئة في أفريقيا وشبكة معلومات البيئة في أفريقيا وإعلاناً يعطي توقعات البيئة في أفريقيا، من جملة أمور، ولاية جديدة ويطلب إلى المدير التنفيذي لليونيب أن يدعم إعداد التقرير الثالث لطرحه في عام 2010.
    2. En esa decisión, el Consejo de Administración pidió al Director Ejecutivo del PNUMA que promoviera la aplicación del párrafo 18 de la Estrategia de Política Global del Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a Nivel Internacional. UN 2 - وبموجب ذلك المقرر، طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي لليونيب أن يعزز تنفيذ الفقرة 18 من الاستراتيجية السياساتية الشاملة المتعلقة بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    L. Observaciones formuladas por el Director Ejecutivo del PNUMA UN لام - ملاحظات المدير التنفيذي لليونيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more