"التنفيذي مواصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ejecutivo que siga
        
    • Ejecutivo que continúe
        
    • Ejecutivo que prosiga
        
    • Ejecutiva que siga
        
    • Ejecutivo que siguiera
        
    • Ejecutivo que siguiese
        
    • Ejecutiva que siguiera
        
    • Ejecutivo que prosiguiera
        
    5. Pide asimismo al Director Ejecutivo que siga coordinando las actividades del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en la zona, con inclusión de las siguientes: UN 5 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي مواصلة تنسيق أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المنطقة، ويشمل ذلك:
    2. Pide al Secretario Ejecutivo que siga adoptando medidas de conformidad con esa decisión; UN 2- يطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة اتخاذ الإجراءات وفقاً لذلك المقرر؛
    Pide al Director Ejecutivo que siga dirigiendo el proceso consultivo; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة ريادته للعملية التشاورية؛
    6. Pide también al Director Ejecutivo que continúe sus esfuerzos para reforzar la colaboración entre organismos en la esfera de la lucha contra la desertificación; UN ٦ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي مواصلة جهوده لتقوية التعاون المشترك بين الوكالات في ميدان مكافحة التصحر؛
    El OSE podrá tomar nota de la información proporcionada y pedir al Secretario Ejecutivo que prosiga sus esfuerzos por mejorar las disposiciones administrativas de la Convención. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة، وأن تطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة جهوده لتحسين الترتيبات الإدارية الخاصة بالاتفاقية.
    10. Pide a la Junta Ejecutiva que siga trabajando para aumentar todavía más la coherencia, eficiencia y transparencia de su proceso de toma de decisiones; UN 10- يطلب إلى المجلس التنفيذي مواصلة عمله من أجل المضي في تحسين اتساق وكفاءة وشفافية الأسلوب الذي يتبعه في صنع القرارات؛
    El Consejo también solicitó al Jefe Ejecutivo que siguiera manteniendo contacto periódico con el Comité en lo referente a todos los mecanismos contables y de pago. UN كما طُلب إلى الرئيس التنفيذي مواصلة التعاون بشكل منتظم مع اللجنة بشأن جميع آليات الدفع والمحاسبة.
    4. Solicita al Director Ejecutivo que siga recibiendo las contribuciones financieras que se proporcionen para la Plataforma, hasta que se establezca el fondo fiduciario de la Plataforma; UN 4 - يطلب من المدير التنفيذي مواصلة استلام المساهمات المالية المقدمة للمنبر إلى حين إنشاء الصندوق الاستئماني للمنبر
    2. Pide al Director Ejecutivo que siga apoyando a la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente con miras a facilitar la integración de los programas ambientales mundial y africano; UN ٢ - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة تقديم الدعم للمؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة بغية تيسير تحقيق التكامل بين جدول اﻷعمال البيئي العالمي وجدول اﻷعمال البيئي اﻷفريقي؛
    6. Pide también al Director Ejecutivo que siga brindando a los países africanos asesoramiento técnico, jurídico y normativo para el desarrollo de legislación nacional e instituciones competentes en materia ambiental; UN ٦ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي مواصلة تزويد البلدان اﻷفريقية بالمشورة التقنية والقانونية والمتعلقة بالسياسات وذلك من أجل تطوير التشريعات الوطنية والمؤسسات ذات الصلة التي تتعامل مع المسائل البيئية؛
    11. Pide también al Director Ejecutivo que siga fortaleciendo el papel del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en materia de evaluación y vigilancia del medio en África, con miras a ayudar a los países africanos; UN ١١ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي مواصلة تقوية دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في ميدان التقييم والرصد البيئيين في أفريقيا بغية مساعدة البلدان اﻷفريقية؛
    9. Pide al Director Ejecutivo que siga adoptando las disposiciones solicitadas por el Consejo de Administración en su decisión 19/13 C, incluidas las medidas de carácter inmediato mencionadas en el párrafo 13 de esa decisión; UN 9 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة اتخاذ الإجراءات على نحو ما طلبه مجلس الإدارة في مقرره 19/13 جيم، بما في ذلك الإجراءات الفورية المحددة في الفقرة 13 من ذلك المقرر؛
    9. Pide al Director Ejecutivo que siga elaborando los principios fundamentales de la orientación práctica sobre la gestión municipal de las aguas residuales y se los presente para su examen en su 23º período de sesiones; UN 9 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة تطوير المبادئ الأساسية للتوجيهات العملية بشأن إدارة المياه المستعملة بالبلديات وتقديمها إلى مجلس الإدارة لاعتمادها في دورته الثالثة والعشرين؛
    6. Pide al Director Ejecutivo que siga mejorando la gestión financiera y los sistemas de control de la UNOPS y la presentación de los informes necesarios; UN 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة تحسين نظم الإدارة المالية والرقابة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وتقديم التقارير اللازمة؛
    6. Pide al Director Ejecutivo que siga mejorando la gestión financiera y los sistemas de control de la UNOPS y la presentación de los informes necesarios; UN 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة تحسين نظم الإدارة المالية والرقابة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وتقديم التقارير اللازمة؛
    15. Pide al Director Ejecutivo que siga realizando actividades e intensifique el apoyo para fortalecer las oficinas regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a fin de contribuir a la ejecución del Plan Estratégico de Bali; UN 15 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة جهوده وزيادة دعمه لتعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة حتى تساهم في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية؛
    Pide al Director Ejecutivo que continúe manteniendo bajo examen el estado, del medio ambiente mundial y proporcione alerta anticipada respecto de cuestiones ambientales emergentes de vasta importancia a nivel internacional mediante: UN 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة إبقاء الوضع البيئي العالمي قيد الاستعراض، وتقديم الإنذار المبكر بشأن القضايا البيئية الناشئة ذات الأهمية الدولية الواسعة عن طريق:
    7. Pide al Director Ejecutivo que continúe el apoyo a los esfuerzos de los países miembros y lo aumente mediante la reunión y difusión de información sobre experiencias nacionales que hayan tenido éxito en diversos aspectos del sector de los asentamientos humanos; UN ٧ - تطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة وتعزيز الدعم المقدم لجهود البلدان اﻷعضاء عن طريق جمع ونشر المعلومات بشأن التجارب القطرية الناجحة في مختلف جوانب قطاع المستوطنات البشرية؛
    4. Pide al Director Ejecutivo que continúe prestando asistencia a los países en desarrollo y los países con economías en transición que lo soliciten en el fortalecimiento de su legislación ambiental y sus instituciones nacionales; UN ٤ - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، بناء على طلبها، على تقوية التشريعات والمؤسسات البيئية الوطنية؛
    4. Pide al Secretario Ejecutivo que prosiga las negociaciones con el Secretario General de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la distribución de los gastos generales para financiar nuevos puestos o actividades de la secretaría en la esfera administrativa; UN ٤- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي مواصلة المفاوضات مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن مسألة تخصيص بند للنفقات اﻹدارية لتمويل الوظائف أو اﻷنشطة اﻹضافية في المجال اﻹداري لﻷمانة؛
    30. Pide a la Junta Ejecutiva que siga promoviendo la distribución equitativa de las actividades de proyectos; UN 30- يطلب إلى المجلس التنفيذي مواصلة تشجيع التوزيع المنصف لأنشطة المشاريع؛
    El Consejo pidió al Jefe Ejecutivo que siguiera vigilando ese déficit y los resultados de las futuras reuniones de la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión, y que lo mantuviera informado de cualquier otro acontecimiento. UN وطلب المجلس إلى الرئيس التنفيذي مواصلة رصد النقص وما ستتمخض عنه الاجتماعات القادمة التي سيعقدها المجلس الدولي للمشورة والمراقبة في العراق وإبقاءه على اطلاع على أي تطورات أخرى.
    4. En la reunión de Madrid, el Comité Provisional pidió al Directorio Ejecutivo que siguiese trabajando en el fortalecimiento de la vigilancia que ejerce el Fondo a fin de ayudar a los países a evitar excesivos desequilibrios y reducir la inestabilidad de las corrientes de capital. UN ٤ - وفي اجتماع مدريد، طلبت اللجنة المؤقتة من المجلس التنفيذي مواصلة عمله المتعلق بتعزيز مراقبة الصندوق بهدف مساعدة البلدان على تجنب أوجه الاختلال المفرطة وخفض التذبذب في تدفقات رأس المال.
    Señaló que el FNUAP era una de las organizaciones más eficientes y eficaces del sistema de las Naciones Unidas y pidió a la Junta Ejecutiva que siguiera apoyando su labor. UN وطلب من المجلس التنفيذي مواصلة دعمه لعمل الصندوق ملاحظا أن صندوق الأمم المتحدة للسكان هو واحد من أكثر مؤسسات الأمم المتحدة فعالية وكفاءة
    c) Pidió al Secretario Ejecutivo que prosiguiera las negociaciones con el Secretario General de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la distribución de los gastos generales para financiar nuevos puestos o actividades de la secretaría en la esfera administrativa; UN (ج) طلب من الأمين التنفيذي مواصلة المفاوضات مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن مسألة تخصيص بند للنفقات العامة لتمويل الوظائف أو الأنشطة الإضافية في المجال الإداري للأمانة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more