:: Examinar las evaluaciones preliminares de la aplicación y dialogar con los países basándose en ellas | UN | :: استعراض تقييمات التنفيذ الأولية وإجراء الحوار مع البلدان على أساس تقييمات التنفيذ الأولية |
En 2010 la Dirección Ejecutiva también tiene previsto reestructurar sus evaluaciones preliminares de la aplicación para que el formato y la presentación de información sean más accesibles para los Estados Miembros. | UN | وفي عام 2010، تخطط المديرية التنفيذية أيضا لإعادة هيكلة تقييمات التنفيذ الأولية التي تصدرها لجعل شكلها وترتيب المعلومات فيها أكثر سهولة في الاستعمال بالنسبة للدول الأعضاء. |
A continuación remitirá las evaluaciones preliminares de la aplicación y las recomendaciones a los Estados Miembros interesados para la adopción de medidas apropiadas. | UN | ثم ستوجه تقييمات التنفيذ الأولية مشفوعة بالتوصيات إلى الدول الأعضاء المعنية لاتخاذ الإجراء المناسب بشأنها. |
Posteriormente enviará las evaluaciones preliminares de la aplicación y las recomendaciones a los Estados Miembros interesados, para que adopten las medidas que correspondan. | UN | ثم ستوجه تقييمات التنفيذ الأولية مشفوعة بالتوصيات إلى الدول الأعضاء المعنية لاتخاذ الإجراء المناسب بشأنها. |
A continuación remitirá las evaluaciones preliminares de la aplicación y las recomendaciones a los Estados Miembros de que se trate para que adopten las medidas apropiadas. | UN | ثم ستوجه تقييمات التنفيذ الأولية مشفوعة بالتوصيات إلى الدول الأعضاء المعنية لاتخاذ الإجراء المناسب بشأنها. |
A continuación remitirá las evaluaciones preliminares de la aplicación y las recomendaciones a los Estados Miembros de que se trate para que adopten las medidas apropiadas. | UN | ثم ستوجه تقييمات التنفيذ الأولية مشفوعة بالتوصيات إلى الدول الأعضاء المعنية لاتخاذ الإجراء المناسب بشأنها. |
El Comité aprobó las evaluaciones preliminares de la aplicación de 15 Estados y las transmitió a sus respectivos gobiernos. | UN | واعتمدت اللجنة تقييمات التنفيذ الأولية لما عدده 15 دولة، وأحالتها إلى حكومات هذه الدول. |
La Dirección Ejecutiva continuará colaborando con el Comité y los subcomités en el examen y la aprobación de las evaluaciones preliminares de la aplicación. | UN | 2 - ستواصل المديرية التنفيذية مساعدة اللجنة واللجان الفرعية على النظر في تقييمات التنفيذ الأولية واعتمادها. |
Durante el período a que se refiere el informe, el Comité contra el Terrorismo aprobó 175 evaluaciones preliminares de la aplicación de los Estados Miembros y realizó 27 visitas sobre el terreno a Estados Miembros. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعتمدت لجنة مكافحة الإرهاب 175 من تقييمات التنفيذ الأولية المتعلقة بالدول الأعضاء وأجرت 27 زيارة للمواقع في الدول الأعضاء. |
Sobre la base de las evaluaciones iniciales de sus subcomités, el Comité seguirá examinando las evaluaciones preliminares de la aplicación pendientes, y aprobando, según proceda, las recomendaciones formuladas por la Dirección Ejecutiva. | UN | 6 - وستواصل اللجنة، على أساس التقييمات الأولية التي تُجريها لجانها الفرعية، نظرها في تقييمات التنفيذ الأولية وستُقر، حيثما كان ذلك مناسبا، التوصيات التي تعدها المديرية التنفيذية. |
La Dirección Ejecutiva presentará a los subcomités, para su examen y posterior presentación al Comité, los expedientes pendientes de los Estados Miembros, incluidas las notas de presentación, los proyectos de cartas y las evaluaciones preliminares de la aplicación. | UN | 3 - ستقدم المديرية التنفيذية ملفات الدول الأعضاء التي لم يُبت فيها بعد بما في ذلك مذكرات الإحالة ومشاريع الرسائل وتقييمات التنفيذ الأولية إلى اللجان الفرعية للنظر فيها ثم تقديمها إلى اللجنة. |
La Dirección Ejecutiva ayudará al Comité a debatir las modalidades de su evaluación y seguirá actualizando las evaluaciones preliminares de la aplicación que ya se hayan enviado a los Estados Miembros y preparando los expedientes necesarios al respecto. | UN | وستساعد المديرية التنفيذية اللجنة في مناقشاتها المتعلقة بطرائق عملية التقييم وستواصل استكمال تقييمات التنفيذ الأولية التي أُرسلت إلى الدول الأعضاء وإعداد الملفات اللازمة لهذه العملية. |
El Oficial de Asuntos Jurídicos desempeñaría las tareas adicionales encomendadas a la Dirección Ejecutiva tras el examen preliminar de su labor relacionada con las evaluaciones preliminares de la aplicación y la cooperación regional. | UN | وسيضطلع موظف الشؤون القانونية بأداء مهام إضافية أوكلت إلى المديرية التنفيذية في أعقاب الاستعراض المؤقت لعملها المتصل بتقييمات التنفيذ الأولية والتعاون الإقليمي. |
El Comité espera que la Dirección Ejecutiva lo ayude a completar este primer examen de las evaluaciones preliminares de la aplicación antes de finales de año. | UN | 10 - وتتطلع اللجنة إلى مساعدة من المديرية التنفيذية من أجل إتمام هذا الاستعراض الأول لتقييمات التنفيذ الأولية قبل نهاية هذا العام. |
Una vez hecho esto, enviará las evaluaciones preliminares de la aplicación y las recomendaciones a los Estados Miembros interesados, para que adopten las medidas apropiadas, con arreglo a los procedimientos de los métodos de trabajo actualizados del Comité. | UN | وستقوم بعدها بإرسال تقييمات التنفيذ الأولية والتوصيات إلى الدول الأعضاء المعنية لاتخاذ التدابير الملائمة بشأنها وفقاً للإجراءات المتعلقة بتنفيذ أحدث أساليب عمل اللجنة. |
Sobre la base de las evaluaciones iniciales de sus subcomités, el Comité seguirá examinando las evaluaciones preliminares de la aplicación pendientes y aprobando, según proceda, las recomendaciones formuladas por la Dirección Ejecutiva. | UN | 6 - وستواصل اللجنة، على أساس التقييمات الأولية التي تُجريها لجانها الفرعية، نظرها في تقييمات التنفيذ الأولية وستُقر، حيثما يكون ذلك مناسباً، التوصيات التي تعدُّها المديرية التنفيذية. |
Actividades, plazos y presupuesto indicativo del plan de ejecución inicial | UN | الأنشطة، والجداول الزمنية، والميزانية الإرشادية لخطة التنفيذ الأولية |
Si bien el número de informes fue mayor, estos se centraron en una serie limitada de cuestiones relacionadas con las etapas iniciales de la aplicación, y no cubrieron la mayoría de los indicadores adoptados por la Conferencia. | UN | وفي حين أن عدد التقارير كان أكبر، فإنها كانت مركزة على عدد محدود من الأسئلة بخصوص خطوات التنفيذ الأولية ولم تغطي أغلبية المؤشرات التي وافق عليها المؤتمر. |
2. Aumento del número de evaluaciones de las necesidades técnicas/evaluaciones preliminares de aplicación que indican que los correspondientes Estados Miembros están interesados en aplicar más ampliamente las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad con asistencia de donantes | UN | 2 - زيادة عدد تقييمات التنفيذ الأولية/تقييمات الاحتياجات التقنية للدول الأعضاء التي تشير إلى رغبتها في توسيع نطاق تنفيذها لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بمساعدة من الجهات المانحة عام 2005: 115 تقييما |
La Junta estima que la debida instalación y el correcto funcionamiento de controles internos en el sistema son factores de fundamental importancia, especialmente en la fase de aplicación inicial. | UN | ويرى المجلس أن إقامة وتشغيل الضوابط الداخلية بصورة سليمة داخل النظام أمر له أهمية حيوية، لا سيما أثناء مرحلة التنفيذ الأولية. |
Se esperaba que esa prórroga brindara a los elaboradores de informes el tiempo suficiente para superar los obstáculos iniciales de aplicación. | UN | ويُتوقع أن يتيح هذا التمديد لمُعّدي التقارير وقتاً كافياً للتصدي لتحديات التنفيذ الأولية. |
Ello llevó al ACNUR a preparar una estrategia general quinquenal para acabar con las prácticas de detención arbitraria, que se centrará en unos diez países en la fase inicial de aplicación, que será de dos años. | UN | وقد دفع ذلك بالمفوضية إلى رسم استراتيجية عالمية لمدة خمس سنوات من أجل وضع حدّ لممارسات الاحتجاز التعسُّفي، وستركز الاستراتيجية في مرحلة التنفيذ الأولية لمدة عامين على حوالي عشرة بلدان. |