Subrayando la necesidad de que los Estados intensifiquen sus esfuerzos dirigidos a fomentar la capacidad nacional para ejecutar eficazmente el Programa de Acción y el Instrumento internacional de localización, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب، |
Subrayando la necesidad de que los Estados intensifiquen sus esfuerzos dirigidos a fomentar la capacidad nacional para ejecutar eficazmente el Programa de Acción y el Instrumento internacional de localización, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب، |
Por ende, la participación de la comunidad es necesaria para la aplicación eficaz del Programa de Acción. | UN | لذلك ينبغي أن تكون مشاركة القواعد الجماهيرية جزءا لا يتجزأ من التنفيذ الفعال لبرنامج العمل. |
Se pidió a los países desarrollados que aportaran más recursos para la aplicación efectiva del Programa de Acción. | UN | ووُجه نداء لتوفير مزيد من الموارد للبلدان النامية ليتسنى ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل. |
Mi delegación considera que debe asignarse la más alta prioridad al desarrollo de los recursos humanos para la ejecución eficaz del Programa de Acción. | UN | ويرى وفد بلدي ان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل يقتضي إيلاء أولوية عالية لتنمية الموارد البشرية. |
Creemos que la ejecución efectiva del Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras ayudaría a frenar este problema. | UN | ونعتقد أن التنفيذ الفعال لبرنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة سيساعد في الحد من هذه المشكلة. |
Para aplicar eficazmente el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes se requerirá el firme compromiso de las organizaciones e instituciones encargadas de su adopción y ejecución así como la participación activa de dichas organizaciones y en especial de los jóvenes de todos los sectores de la sociedad. | UN | ١٠٨ - سيتطلب التنفيذ الفعال لبرنامج العمل العالمي للشباب إظهارا واضحا الالتزام من جانب المؤسسات والمنظمات المسؤولة عن اعتماده وتنفيذه، كما سيتطلب الاشتـراك الفعـال من جانب تلـك المنظمـات، ولا سيما الشباب من جميع قطاعات المجتمع. |
Subrayando la necesidad de que los Estados intensifiquen sus esfuerzos dirigidos a fomentar la capacidad nacional para ejecutar eficazmente el Programa de Acción y el Instrumento internacional de localización, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب، |
Subrayando la necesidad de que los Estados intensifiquen sus esfuerzos dirigidos a fomentar la capacidad nacional para ejecutar eficazmente el Programa de Acción y el Instrumento internacional de localización, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب، |
Subrayando la necesidad de que los Estados intensifiquen sus esfuerzos dirigidos a fomentar la capacidad nacional para ejecutar eficazmente el Programa de Acción y el Instrumento internacional de localización, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب، |
Subrayando la necesidad de que los Estados intensifiquen sus esfuerzos dirigidos a fomentar la capacidad nacional para ejecutar eficazmente el Programa de Acción y el Instrumento internacional de localización, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب، |
Se ha creado un órgano de coordinación nacional, bajo la conducción del Consejo de Seguridad Nacional, para analizar la forma de asegurar la aplicación eficaz del Programa de Acción. | UN | وتم إنشاء هيئة تنسيق وطنية تحت قيادة مجلس الأمن القومي لفحص سبل ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل. |
Myanmar, junto con otros miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, trabajará a los niveles regional e internacional para la aplicación eficaz del Programa de Acción. | UN | وستعمل ميانمار مع أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا على الصعيدين الإقليمي والدولي لتحقيق التنفيذ الفعال لبرنامج العمل. |
La Comisión subraya que es imprescindible que la comunidad internacional apoye adecuadamente los esfuerzos nacionales de los pequeños Estados insulares en desarrollo por movilizar recursos financieros para la aplicación eficaz del Programa de Acción, según lo previsto en las disposiciones de dicho Programa, y en particular las que figuran en su párrafo 66. | UN | وتؤكد اللجنة أن من اللازم أن تحظى الجهود المحلية التي تضطلع بها الدول الجزرية الصغيرة النامية لتعبئة الموارد المالية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل بدعم كاف من المجتمع الدولي، على النحو المتوخى في أحكام برنامج العمل، ولا سيما اﻷحكام الواردة في الفقرة ٦٦ منه. |
Myanmar, junto con otros miembros de la ASEAN, trabajará tanto a nivel regional como internacional para lograr la aplicación efectiva del Programa de Acción. | UN | وستعمل ميانمار، مع أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا على الصعيدين الإقليمي والدولي لتحقيق التنفيذ الفعال لبرنامج العمل. |
El objetivo de la estrategia será movilizar fondos a fin de facilitar la aplicación efectiva del Programa de Acción que se adoptará en la Conferencia. | UN | وسترمي الاستراتيجية إلى تعبئة الأموال من أجل تيسير التنفيذ الفعال لبرنامج العمل الذي سيعتمد في المؤتمر. |
En estrecha cooperación con la UNCTAD también se seguirán haciendo redoblados esfuerzos para conseguir la plena movilización y coordinación del sistema de las Naciones Unidas con miras a la aplicación efectiva del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados. | UN | وبالتعاون الوثيق مع اﻷونكتاد، سيستمر أيضا بذل مزيد من الجهود من أجل التعبئة والتنسيق التامين في منظومة اﻷمم المتحدة بغرض التنفيذ الفعال لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا. |
En el informe se identifican la falta de sentido de propiedad, la falta de capacidad institucional y de recursos humanos de los países, y la falta de recursos internos y externos como los principales problemas que dificultan la ejecución eficaz del Programa de Acción. | UN | ويعين التقرير التحديات الرئيسية أمام التنفيذ الفعال لبرنامج العمل بأنها هي انعدام الملكية القطرية، ونقص القدرات المؤسسية والبشرية، ونقص الموارد المحلية والخارجية. |
La ASEAN considera que la cooperación y la asistencia internacionales son fundamentales para la ejecución efectiva del Programa de Acción. | UN | وتعتبر الرابطة أن التعاون الدولي والمساعدة يؤديان دورا حيويا في التنفيذ الفعال لبرنامج العمل. |
108. Para aplicar eficazmente el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes se requerirá el firme compromiso de las organizaciones e instituciones encargadas de su adopción y ejecución, así como la participación activa de dichas organizaciones y en especial de los jóvenes de todos los sectores de la sociedad. | UN | ٨٠١ - سيتطلب التنفيذ الفعال لبرنامج العمل العالمي للشباب إظهارا واضحا للالتزام من جانب المؤسسات والمنظمات المسؤولة ازاء اعتماده وتنفيذه، كما سيتطلب الاشتـراك الفعـال من جانب تلـك المنظمـات، ولا سيما الشباب من جميع قطاعات المجتمع. |
7. Subraya la necesidad de que se aplique efectivamente el Programa de Acción y de que se evalúe anualmente en el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social, y reconoce a este respecto la importancia fundamental de que los países menos adelantados participen en el proceso de evaluación del Programa de Acción; | UN | 7 - تؤكد ضرورة التنفيذ الفعال لبرنامج العمل وتقييمه في الدورات الموضوعية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتسلم في هذا الصدد بالأهمية الحاسمة لمشاركة أقل البلدان نموا في عملية تقييم برنامج العمل؛ |
El Comité Permanente acogió con satisfacción las importantes contribuciones del Comité de Coordinación a la aplicación eficaz del programa de trabajo entre períodos de sesiones y a los preparativos de las Reuniones de los Estados Partes. | UN | ورحبت اللجنة الدائمة بالمساهمات الهامة من لجنة التنسيق في التنفيذ الفعال لبرنامج العمل فيما بين الدورات وفي التحضير لاجتماعات الدول الأطراف. |
12.37 la ejecución efectiva del programa de trabajo de este subprograma contribuirá al logro de los objetivos de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, en particular de los objetivos de desarrollo del Milenio 1 y 8. | UN | 11-37 وسوف يسهم التنفيذ الفعال لبرنامج العمل ضمن هذا البرنامج الفرعي في بلوغ الأهداف التي حددها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ولا سيما الهدفان 1 و 8 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Destacando la importancia de la efectiva aplicación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y de la Estrategia de Mauricio para la ulterior aplicación del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, | UN | وإذ يشدد على أهمية التنفيذ الفعال لبرنامج العمل للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية واستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية،(28) |
Myanmar y otros Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) trabajarán juntos a nivel regional e internacional para lograr la eficaz aplicación del Programa de Acción. | UN | وستعمل ميانمار، مع غيرها من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، على الصعيدين الإقليمي والدولي لتحقيق التنفيذ الفعال لبرنامج العمل هذا. |