Los titulares de mandatos convinieron en que la aplicación efectiva de la Declaración constituía un reto importante y decidieron redoblar sus esfuerzos en ese sentido. | UN | واتفق المكلفون بولايات على أن التنفيذ الفعال للإعلان يمثل تحدياً رئيسياً في المستقبل، وقرروا تعزيز جهودهم في هذا الصدد. |
El mandato de la Representante Especial le exige cooperar y entablar un diálogo con los gobiernos y otras partes interesadas sobre la aplicación efectiva de la Declaración. | UN | وتقتضي ولاية الممثلة الخاصة إقامة تعاون وإجراء حوار مع الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة المهتمة بشأن التنفيذ الفعال للإعلان. |
En la sección IV, la Representante Especial reitera una serie de recomendaciones clave para la aplicación efectiva de la Declaración y la protección óptima de la labor de los defensores de los derechos humanos y su seguridad. | UN | وتكرر الممثلة الخاصة في الفرع الرابع سلسلة من التوصيات التي تشكل حجر الأساس من أجل التنفيذ الفعال للإعلان وتوفير الحماية المثلى لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان وأمنهم. |
83. El análisis de la evolución de la situación de los defensores de los derechos humanos ha convencido a la Representante Especial de que la aplicación efectiva de la Declaración exige la elaboración y la puesta en práctica de varias estrategias. | UN | 83- اتضح للممثلة الخاصة من تحليلها للاتجاهات المتبلورة في وضع المدافعين عن حقوق الإنسان أن التنفيذ الفعال للإعلان يقتضي رسم استراتيجيات متعددة وتنفيذها. |
50. En su resolución 14/3 el Consejo de Derechos Humanos exhortó a todos los Estados y órganos pertinentes de las Naciones Unidas a promover la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz. | UN | 50- ودعا مجلس حقوق الإنسان في قراره 14/3 الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى تشجيع التنفيذ الفعال للإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام. |