"التنفيذ الفعال للتدابير" - Translation from Arabic to Spanish

    • la aplicación efectiva de las medidas
        
    • aplicar eficazmente las medidas
        
    • la aplicación eficaz de las medidas
        
    • aplicar efectivamente las medidas
        
    • la aplicación eficaz de medidas
        
    • la aplicación efectiva de medidas
        
    • la eficaz aplicación de medidas
        
    • aplique efectivamente las medidas
        
    • la ejecución eficaz de las medidas
        
    • para aplicar con eficacia las medidas
        
    El Consejo considerará la posibilidad de adoptar posiciones comunes y acciones conjuntas para velar por la aplicación efectiva de las medidas mencionadas. UN وسينظر المجلس في اعتماد أحكام مشتركة وتدابير مشتركة لضمان التنفيذ الفعال للتدابير المدرجة في القائمة.
    El Estado Parte debería proporcionar al Comité información más precisa y de carácter estadístico, en particular en la esfera penal, sobre la aplicación efectiva de las medidas adoptadas. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تقدم للجنة معلومات أكثر دقة وذات طابع إحصائي، بما في ذلك في الميدان الجنائي، بشأن التنفيذ الفعال للتدابير المعتمدة.
    d) Pedir a los Estados que le comuniquen información actual sobre las disposiciones que hayan adoptado para aplicar eficazmente las medidas impuestas en el párrafo 6 supra; UN (د) طلب معلومات إضافية بشأن الإجراءات التي تتخذها الدول من أجل التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه،
    d) Pedir a los Estados que le comuniquen información actual sobre las disposiciones que hayan adoptado para aplicar eficazmente las medidas impuestas en el párrafo 6 supra; UN (د) طلب معلومات إضافية بشأن الإجراءات التي تتخذها الدول من أجل التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه،
    El programa dedica también una atención primordial a los obstáculos que dificultan la aplicación eficaz de las medidas preventivas. UN كما يركز البرنامج تركيزا شديدا على تحديد العراقيل التي تحول دون التنفيذ الفعال للتدابير الوقائية.
    La lista compilada por el Comité es uno de los instrumentos básicos de que disponen los Estados para aplicar efectivamente las medidas enunciadas en la resolución 1390 (2002). UN 7 - تعد القائمة التي جمعتها اللجنة إحدى الأدوات الأساسية المتاحة للدول لتمكينها من التنفيذ الفعال للتدابير المبينة في القرار 1390 (2002).
    Varios ministerios participan en la aplicación efectiva de las medidas decretadas por el Consejo de Seguridad, cada uno en su propia esfera de competencia. UN تشارك عدة وزارات كل منها في مجال اختصاصها المحدد في التنفيذ الفعال للتدابير التي أقرها مجلس الأمن.
    La Unión Europea velará por la aplicación efectiva de las medidas previstas en las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وسيكفل الاتحاد الأوروبي التنفيذ الفعال للتدابير الواردة في قرارات مجلس الأمن.
    El Estado Parte debería proporcionar al Comité información más precisa y datos estadísticos, en la esfera penal y otras, sobre la aplicación efectiva de las medidas adoptadas. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تقدم للجنة معلومات أكثر دقة وذات طابع إحصائي، بما في ذلك في الميدان الجنائي، بشأن التنفيذ الفعال للتدابير المعتمدة.
    Para lograr la aplicación efectiva de las medidas especiales para mejorar la participación política de las mujeres; proteger la maternidad; garantizar la promoción social de las mujeres, el Estado panameño ha impulsado una serie de medidas afirmativas, entre éstas las siguientes: UN ولضمان التنفيذ الفعال للتدابير الخاصة بتعزيز المشاركة السياسية للمرأة، وحماية الأم، وضمان تحسين الوضع الاجتماعي للمرأة، شجعت دولة بنما على اتخاذ مجموعة من الإجراءات الإيجابية، من بينها ما يلي:
    b) Recabar de todos los Estados más información sobre las medidas que hayan adoptado para aplicar eficazmente las medidas impuestas en el párrafo 19 supra; UN )ب( مطالبة جميع الدول بمعلومات إضافية بشأن الاجراءات التي تتخذها بغية التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرة ١٩ أعلاه؛
    b) Recabar de todos los Estados más información sobre las medidas que hayan adoptado para aplicar eficazmente las medidas impuestas en el párrafo 19 supra; UN " )ب( مطالبة جميع الدول بمعلومات إضافية بشأن الاجراءات التي تتخذها بغية التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرة ١٩ أعلاه؛
    b) Recabar de todos los Estados más información sobre las medidas que hubieran adoptado para aplicar eficazmente las medidas impuestas en el párrafo 19 de la resolución; UN )ب( مطالبة جميع الدول بمعلومات إضافية بشأن اﻹجراءات التي تتخذها بغية التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرة ١٩ من القرار؛
    Esas actualizaciones redujeron de manera considerable el número de entradas que carecían de datos de identificación suficientes para asegurar la aplicación eficaz de las medidas. UN ولقد خفضت تلك التحديثات بقدر كبير من عدد القيودات التي تفتقر إلى عناصر كافية لتحديد الهوية من أجل التنفيذ الفعال للتدابير.
    la aplicación eficaz de las medidas estipuladas en la resolución 1390 (2002) depende en gran medida de la lista. UN 60 - ويعتمد التنفيذ الفعال للتدابير المنصوص عليها في القرار 1390 (2002) اعتمادا كبيرا على القائمة.
    En la práctica ha resultado difícil garantizar la aplicación eficaz de las medidas legislativas y administrativas para abordar la discriminación basada en el empleo y la ascendencia. UN لقد ثبتت في الممارسة العملية، صعوبة ضمان التنفيذ الفعال للتدابير التشريعية والإدارية التي ترمي إلى معالجة التمييز القائم على أساس العمل والنسب.
    c) Examinar y recomendar, cuando proceda, los medios por los cuales se podría poner a los Estados interesados, en particular los de la región, en mejores condiciones para aplicar efectivamente las medidas impuestas en el párrafo 7 de la resolución 1572 (2004); UN (ج) النظر في طرائق تحسين قدرات الدول، ولا سيما دول المنطقة، والتوصية بها، عند الاقتضاء، لضمان التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 من القرار 1572 (2004)؛
    c) Examinar y recomendar, cuando proceda, los medios por los cuales se podría poner a los Estados interesados, en particular los de la región, en mejores condiciones para aplicar efectivamente las medidas impuestas en el párrafo 7 de la resolución 1572 (2004); UN (ج) النظر في طرائق تحسين قدرات الدول، ولا سيما دول المنطقة، والتوصية بها، عند الاقتضاء، لضمان التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 من القرار 1572 (2004)؛
    c) Examinar y recomendar, cuando proceda, los medios por los cuales se podría poner a los Estados interesados, en particular los de la región, en mejores condiciones para aplicar efectivamente las medidas impuestas en el párrafo 7 de la resolución 1572 (2004); UN (ج) النظر في طرائق تحسين قدرات الدول، ولا سيما دول المنطقة، والتوصية بها، عند الاقتضاء، لضمان التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 من القرار 1572 (2004)؛
    Marco para la aplicación eficaz de medidas prácticas de desarme UN إطار التنفيذ الفعال للتدابير العملية في مجال نزع السلاح
    En la Secretaría de las Naciones Unidas, por decisión del Comité de Políticas, presidido por el Secretario General, los altos funcionarios han de asegurar la aplicación efectiva de medidas especiales para promover la igualdad de género. UN أما في الأمانة العامة للأمم المتحدة، فيتعين على كبار المسؤولين، عملا بقرار لجنة السياسات التي يرأسها الأمين العام، أن يكفلوا التنفيذ الفعال للتدابير الخاصة التي ترمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    El Comité también recomienda al Estado Parte que siga promoviendo una toma de conciencia general de la diversidad y el carácter multicultural de la sociedad en todos los niveles de la educación, prestando especial atención al respeto de los derechos culturales de las minorías, y que vele por la eficaz aplicación de medidas que faciliten la integración de los grupos minoritarios en la sociedad neerlandesa. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز الوعي العام بالتنوع والتعددية الثقافية على جميع مستويات التعليم، مع إيلاء اهتمام خاص لاحترام الحقوق الثقافية للأقليات، وبأن تواصل التنفيذ الفعال للتدابير الرامية إلى تيسير دمج الجماعات الأقلية في المجتمع الهولندي.
    El Comité recomienda al Estado parte que combata la discriminación y aplique efectivamente las medidas especiales para que los afropanameños y los pueblos indígenas disfruten de los derechos humanos plenamente y en igualdad de condiciones. UN توصي اللجنة بأن تعمد الدولة الطرف إلى مكافحة التمييز، وإلى التنفيذ الفعال للتدابير الخاصة الرامية إلى ضمان تمكين البنميين المنحدرين من أصل أفريقي وأبناء الشعوب الأصلية من الممارسة التامة لحقوقهم على قدم المساواة.
    Mi delegación piensa que la ejecución eficaz de las medidas legislativas nacionales y subnacionales es una obligación fundamental derivada de la Convención. UN ويرى وفدي أن التنفيذ الفعال للتدابير التشريعية الوطنية ودون الوطنية هو الواجب الأساسي بموجب الاتفاقية.
    Además, dijeron que para aplicar con eficacia las medidas indicadas en las resoluciones del Consejo de Seguridad, era preciso identificar con precisión a las personas de la lista. UN وأفادت تلك الدول أيضا بأن التنفيذ الفعال للتدابير المشار إليها في قرارات مجلس الأمن، يتطلب الدقة في تحديد هوية الأفراد المعنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more