Estos documentos constituyen un importante paso en la aplicación coordinada del Programa de Hábitat a nivel de países. | UN | وتشكل هذه الوثائق خطوة هامة في تحقيق التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل على المستوى القطري. |
Los documentos que establecen el plan de acción conexo son un paso importante en la aplicación coordinada del Programa de Hábitat en el plano nacional. | UN | وقالت إن الوثائق التي تحدد خطة العمل ذات الصلة تعد خطوة هامة في التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل على المستوى القطري. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat por el sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل من جانب منظومة الأمم المتحدة |
ii) Continuación de la aplicación coordinada de las disposiciones del Programa 21 relacionadas con el agua y el medio ambiente; | UN | `2 ' متابعة التنفيذ المنسق لأحكام جدول أعمال القرن 21 ذات الصلة بالمياه والبيئة؛ |
Asimismo, ha servido de canal multilateral para que los donantes presten apoyo a la ejecución coordinada de programas humanitarios de remoción de minas. | UN | وعمل أيضا بوصفه قناة ثابتة ومتعددة اﻷطراف من أجل الجهات المانحة لدعم التنفيذ المنسق لبرامج إزالة اﻷلغام ذات اﻷبعاد اﻹنسانية. |
El Consejo invitó al Secretario General a que le presentara un informe en su período de sesiones sustantivo de 2002 sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat. | UN | ودعا المجلس الأمين العام إلى أن يقدم تقريرا إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2002 بشأن التنفيذ المنسق لجدول الموئل. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat | UN | تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل |
Informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa Hábitat | UN | تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل |
Informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat | UN | تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل |
Informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa Hábitat | UN | تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل |
Asimismo, se señalan las esferas en que es necesario adoptar medidas ulteriores para promover la aplicación coordinada de las citadas decisiones en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما يركز على المجالات التي ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير بشأنها لتعزيز التنفيذ المنسق في منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
También hará falta apoyo para la aplicación coordinada de los convenios de Basilea y Estocolmo. | UN | وسوف يحتاج كذلك إلى دعم التنفيذ المنسق من جانب الأطراف في اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم. |
Apoyamos firmemente la aplicación coordinada del Programa de Acción de Bruselas. | UN | ونؤيد بشدة التنفيذ المنسق لبرنامج عمل بروكسل. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat | UN | تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل |
Capacitación para la aplicación coordinada de las Directrices técnicas del Convenio de Basilea relacionadas con los COP y el proyecto de directrices sobre las MTD/MPA del Convenio de Estocolmo | UN | تدريب على التنفيذ المنسق للمبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة ومشروع المبادئ التوجيهية لأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لاتفاقية استكهولم |
Informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat | UN | تقريـر الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل |
Informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat | UN | تقريـر الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل |
En el presente informe se indican los nuevos adelantos y los logros alcanzados respecto de la aplicación coordinada del Programa de Hábitat. | UN | يبرز هذا التقرير التطورات الرئيسية التي جدت مؤخرا والمعالم الرئيسية في التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل. |
El número de países que comunican haber iniciado consultas sobre la aplicación coordinada a nivel nacional. | UN | عدد البلدان التي تبلغ عن الشروع في مشاورات بشان التنفيذ المنسق على الصعيد الوطني |
La División de Coordinación Regional se encarga de la ejecución coordinada de todos los subprogramas en los planos regional y nacional. | UN | وتتولى شعبة التنسيق الإقليمي المسؤولية عن التنفيذ المنسق على الصعيدين الإقليمي والقطري لجميع البرامج الفرعية. |
la aplicación armonizada de los códigos de red del gas formaba parte del programa del foro del gas de Visegrad. | UN | وكانت مسألة التنفيذ المنسق لرموز شبكات الغاز جزءا من جدول أعمال منتدى مجموعة فيزيغراد بشأن الغاز. |
Acogiendo con satisfacción los constantes esfuerzos del Secretario General para garantizar una aplicación coordinada de todas las disposiciones de la Declaración del Milenio, | UN | وإذ ترحب بالجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام لضمان التنفيذ المنسق لجميع أحكام إعلان الألفية، |
97. Los países de la región consideran imprescindible la aplicación concertada de las convenciones que se derivan de la Conferencia de Río. | UN | 97- وتعتبر بلدان المنطقة أن التنفيذ المنسق للاتفاقيات المنبثقة من ريو ضرورة لا مفر منها. |
Curso práctico regional sobre la aplicación conjunta de los Convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo en Europa Central y Oriental | UN | حلقة عمل إقليمية عن التنفيذ المنسق لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في دول وسط وشرق أوروبا |