"التنفيذ الوطنية الخاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacionales de aplicación
        
    • de aplicación nacionales
        
    • nacional de aplicación
        
    • nacionales de ejecución
        
    • de aplicación nacional de
        
    Más de 80 países ya habían iniciado la elaboración de sus planes nacionales de aplicación y estaban utilizando el documento sobre el proyecto el proyecto del documento de las orientaciones de orientacionesprovisionales. UN وقد شرع أكثر من 80 بلداً بالفعل في وضع خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها وتستخدم بالفعل وثيقة مشروع التوجيه.
    La UNESCO apoya las actividades de los Estados miembros de preparación y ejecución de sus respectivas estrategias nacionales de aplicación suministrando asistencia técnica y materiales didácticos. UN وتدعم اليونسكو الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى إعداد وتنفيذ استراتيجيات التنفيذ الوطنية الخاصة بها، عن طريق تقديم المساعدة التقنية ومواد التعلم.
    Decisión INC-7/7: Elaboración de orientaciones provisionales para ayudar a los países en la preparación de planes nacionales de aplicación y orientaciones para examinar y actualizar los planes nacionales de aplicación UN مقرر بشأن تطوير توجيهات مؤقتة لمساعدة البلدان في إعداد خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها، وتوجيهات لاستعراض خطط التنفيذ الوطنية واستكمالها
    Sin embargo, pocas Partes han incluido en la práctica esos planes y estrategias en sus planes de aplicación nacionales. UN بيد أن أطرافاً قليلة قامت بالفعل بتضمين هذه الخطط والاستراتيجيات في خطة التنفيذ الوطنية الخاصة بها.
    10. Se podría dejar espacio para que los usuarios del manual inserten información sobre su legislación nacional de aplicación. UN 10 - يمكن توفير حيزاً فارغاً لمستخدمي الدليل لإدخال معلومات عن التشريعات التنفيذ الوطنية الخاصة بهم.
    Un mayor número de países concluyen y aplican sus planes nacionales de ejecución. UN :: قيام عدد متزايد من البلدان بوضع خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها في صيغتها النهائية وتنفيذها.
    Formulación de proyectos de tamaño mediano en las áreas prioritarias identificadas durante la preparación del plan de aplicación nacional de Lituania UN وضع برنامج متوسط الحجم في مجالات الأولوية المحددة أثناء قيام لتوانيا بوضع خطة التنفيذ الوطنية الخاصة بها
    Alienta a los gobiernos a que utilicen esas orientaciones en la elaboración de sus planes nacionales de aplicación; UN 2 - يشجع الحكومات على استخدام التوجيه لدى وضع خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها؛
    Se pidió también a las Partes que, al presentar sus necesidades de financiación, incluyesen resúmenes ejecutivos que indicasen las cuestiones financieras y de fondo decisivas que guardasen relación con sus planes nacionales de aplicación. UN وطُلب إلى الأطراف أيضاً أن تضمّن عروضها لاحتياجات التمويل موجزات تنفيذية تحدد فيها القضايا الفنية والمالية الحاسمة ذات الصلة بخطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها.
    68. Muchos representantes informaron sobre la experiencia de sus respectivos países en la preparación o actualización de los planes nacionales de aplicación. UN 103- وأفاد العديد من الممثلين عن تجربة بلدانهم في إعداد أو تحديث خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها.
    La secretaría sugirió al Comité que tal vez esas instituciones podrían éstas desearían proporcionar orientación al mecanismo financiero durante el período de sesiones en curso porque el FMAM estaba tramitando ya había establecido un programa operacional específico para los COP y muchos países habían comenzado a preparar sus planes de aplicación nacionales de aplicación y procurarían conseguir fondos para las medidas complementarias. UN وأشارت الأمانة على اللجنة أنها قد ترغب في توفير توجيه للآلية المالية في الدورة الراهنة لأن مرفق البيئة العالمية أنشأ بالفعل برنامجاً تشغيلياً خاصاً بالملوثات العضوية الثابتة ولأن الكثير من البلدان بدأ في إعداد خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها وقد تلتمس أموالا من أجل إجراءات المتابعة.
    La finalidad de los cursos prácticos era brindar una oportunidad para que los participantes adquieran experiencia práctica en la orientación complementaria elaborada para ayudar a los países en la utilización de sus perfiles nacionales o planes nacionales de aplicación en el marco del Convenio de Estocolmo como base para detectar deficiencias en sus infraestructuras para la aplicación del Convenio de Rotterdam. UN ومن المزمع أن توفر حلقات العمل تلك فرصة للمشاركين لاكتساب خبرات عملية بشأن التوجيه التكميلي الذي وضع لمساعدة البلدان في استخدام مواجيز البيانات الوطنية أو خطط التنفيذ الوطنية الخاصة باتفاقية استكهولم كأساس لتحديد الثغرات في بناهم الأساسية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية روتردام.
    En vista del carácter complementario de los convenios de Rotterdam y Estocolmo, se insta a los países a examinar sus obligaciones en virtud del Convenio de Rotterdam cuando elaboren sus planes nacionales de aplicación del Convenio de Estocolmo. Con el fin de facilitar este proceso se han insertado referencias en las secciones pertinentes del presente documento. UN وبالنظر إلى أوجه التكامل بين اتفاقيتي روتردام واستكهولم، تشجع البلدان على النظر في التزاماتها المترتبة على اتفاقية روتردام عند وضع خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها لاتفاقية استكهولم، وتسهيلاً لذلك، تم إدراج هذه المراجع في الأجزاء ذات الصلة من هذه الوثيقة.
    En los Planes nacionales de aplicación (PNA) de las Partes se señalará las prioridades de los planes en cuanto a la eliminación de los 12 COP incluidos en el Convenio. UN 40 - وتظهر خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بالأطراف، أولويات هذه الخطط، ألا وهي، القضاء على الملوثات العضوية الثابتة الاثنتي عشرة الواردة في الاتفاقية.
    69. Muchos representantes expresaron su agradecimiento por las orientaciones preparadas para ayudar a las Partes en la preparación de sus planes nacionales de aplicación. UN 104- وعَبَّر الكثير من الممثلين عن تقديرهم للتوجيهات التي أُعدت لمساعدة الأطراف في إعداد خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها.
    En el debate que tuvo lugar a continuación, varios representantes expusieron brevemente el estado en que se encontraban y las fechas en que se tenía planificado comenzar a aplicar sus planes de aplicación nacionales. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، لخص عدد من الممثلين الحالة ومواعيد التنفيذ المتوقعة لخطط التنفيذ الوطنية الخاصة بهم.
    Se han presupuestado 70 millones de dólares EE.UU. aproximadamente para apoyar a los países en desarrollo y a los países con economías en transición a preparar sus planes de aplicación nacionales que se prescriben en el Convenio de Estocolmo. UN ويتم وضع نحو 70 مليون دولار من هذه الأموال في ميزانية دعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال عند إعداد خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها والتي تتطلبها اتفاقية استكهولم.
    II. Esfuerzo que han de hacer las Partes que son países en desarrollo para actualizar sus planes de aplicación nacionales UN ثانياً - جدوى استكمال البلدان النامية لخطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها
    Para determinar si una Parte precisa revisar y actualizar su plan nacional de aplicación con arreglo al artículo 7 del Convenio, la Parte de que se trate deberá evaluar si se ve afectada por alguno de los factores externos o internos siguientes, a los que se hace referencia en los párrafo 4 y 5 del anexo de la decisión SC-1/12: UN من أجل تحديد ما إذا كان الطرف بحاجة إلى إجراء استعراض وتحديث لخطط التنفيذ الوطنية الخاصة به عملاً بالمادة 7 من الاتفاقية، يقوم الطرف المعني بتبيان ما إذا كان يتأثر بالعوامل الخارجية أو الداخلية التالية، كما هو مشار إليه في الفقرتين 4 و5 من مرفق المقرر اتفاقية استكهولم - 1/12:
    Para determinar si una Parte precisa revisar y actualizar su plan nacional de aplicación con arreglo al artículo 7 del Convenio, la Parte de que se trate deberá evaluar si se ve afectada por algunos factores externos o internos, tales como a los que se hace referencia en los párrafos 4 y 5 del anexo de la decisión SC-1/12: UN من أجل تحديد ما إذا كان الطرف بحاجة إلى إجراء استعراض وتحديث لخطة التنفيذ الوطنية الخاصة به عملاً بالمادة 7 من الاتفاقية، على الطرف المعني القيام بتبيان ما إذا كان يتأثر بالعوامل الخارجية أو الداخلية التالية، كتلك المشار إليه في الفقرتين 4 و5 من مرفق مقرر اتفاقية استكهولم - 1/12:
    Un mayor número de países concluyen y aplican sus planes nacionales de ejecución. UN :: قيام عدد متزايد من البلدان بوضع خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها في صيغتها النهائية وتنفيذها.
    Nueve de esos países han finalizado sus planes nacionales de ejecución y los han presentado a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo, a saber: Armenia, Burundi, el Chad, el Congo, Egipto, Etiopía, la República Checa, Rumania y el Togo. UN وأنجزت تسعة من هذه البلدان خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها وعرضتها على مؤتمر الأطراف في اتفاقية استوكهولم، وهذه البلدان هي: إثيوبيا وأرمينيا وبوروندي وتشاد وتوغو والجمهورية التشيكية ورومانيا والكونغو ومصر.
    Formulación de proyectos de tamaño mediano en las áreas prioritarias identificadas durante la preparación del plan de aplicación nacional de Kazajstán UN وضع مشروع متوسط الحجم في مجالات الأولوية المحددة أثناء قيام كازاخستان بوضع خطة التنفيذ الوطنية الخاصة بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more