"التنفيذ في مجال" - Translation from Arabic to Spanish

    • ejecución en la esfera de
        
    • la Ejecución de la Lucha
        
    • de aplicación en el ámbito de la
        
    • de aplicación en la esfera de la
        
    • nivel de ejecución de las actividades de
        
    Todas las regiones: ejecución en la esfera de las respuestas estratégicas y de política, por ciclos de presentación de informes UN جميع المناطق: التنفيذ في مجال الاستجابات السياساتية والاستراتيجية، حسب فترة الإبلاغ
    ejecución en la esfera de la capacidad para reunir y analizar información, por ciclos de presentación de informes Figura 9 UN جميع المناطق: التنفيذ في مجال القدرة على جمع المعلومات وتحليلها، حسب فترة الإبلاغ
    ejecución en la esfera de la cooperación internacional y multisectorial, por ciclos de presentación de informes UN جميع المناطق: التنفيذ في مجال التعاون الدولي والمتعدد القطاعات، حسب فترة الإبلاغ
    Como primera medida, apoyamos la institucionalización del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN وكخطوة أولى، نؤيد إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة عمل التنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Perduran las dificultades de aplicación en el ámbito de la salud, en particular de la salud reproductiva, ya que en algunos Estados Partes los servicios pertinentes son afectados por las restricciones financieras que imponen los gobiernos. UN ٣٥ - ولا تزال توجد تحديات أمام التنفيذ في مجال الصحة، وبخاصة الصحة اﻹنجابية، حيث تتعرض الخدمات في بعض الدول اﻷطراف للخطر من جراء القيود المالية الحكومية.
    d) Que la Reunión de Expertos continúe examinando la aplicación del Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas, a fin de evaluar los avances conseguidos y hacer recomendaciones a la Séptima Conferencia para mejorar aún más la asistencia a las víctimas, en particular su integración socioeconómica, y promover una cultura de aplicación en la esfera de la asistencia a las víctimas; UN (د) مواصلة اجتماع الخبراء استعراض تنفيذ خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا من أجل تقييم التقدم المحرز وتقديم التوصيات إلى المؤتمر السابع لمواصلة تحسين المساعدة المقدمة إلى الضحايا، بما في ذلك إدماجهم الاجتماعي والاقتصادي، وتعزيز ثقافة التنفيذ في مجال مساعدة الضحايا؛
    Ello, sumado al aumento del nivel de ejecución de las actividades de cooperación técnica, la mayor utilización de las consignaciones del presupuesto ordinario y el aumento de la tasa de recaudación de las cuotas, es un buen signo de la estabilidad financiera de la Organización y sus programas futuros. UN وهذه الزيادة، مقترنة بازدياد التنفيذ في مجال التعاون التقني وازدياد استخدام اعتمادات الميزانية العادية وازدياد معدل تحصيل الاشتراكات المقرّرة، إنما تبشر بالخير فيما يتعلّق باستقرار المنظمة المالي وبرامجها المقبلة.
    ejecución en la esfera de las medidas para mejorar la capacidad técnica a fin de detectar y vigilar el problema de los estimulantes de tipo anfetamínico, UN جميع المناطق: التنفيذ في مجال إجراءات تحسين القدرات التقنية على كشف
    Todas las regiones: ejecución en la esfera de las medidas para aumentar la sensibilización y reducir la demanda, por ciclos de presentación de informes UN جميع المناطق: التنفيذ في مجال تدابير تحسين الوعي وخفض الطلب، حسب فترة الإبلاغ
    América: ejecución en la esfera de las respuestas estratégicas y de política, UN القارة الأمريكية: التنفيذ في مجال الاستجابات السياساتية والاستراتيجية،
    Asia y Oceanía: ejecución en la esfera de las respuestas estratégicas UN آسيا وأوقيانوسيا: التنفيذ في مجال الاستجابات السياساتية والاستراتيجية،
    Europa: ejecución en la esfera de las respuestas estratégicas y de política, UN أوروبا: التنفيذ في مجال الاستجابات السياساتية والاستراتيجية،
    África y Oriente Medio: ejecución en la esfera de la capacidad para reunir y analizar información, por ciclos de presentación de informes UN أفريقيا والشرق الأوسط: التنفيذ في مجال القدرة على جمع البيانات وتحليلها،
    América: ejecución en la esfera de la capacidad para reunir y analizar información, por ciclos de presentación de informes UN البلدان الأمريكية: التنفيذ في مجال القدرة على جمع البيانات وتحليلها، الشكل 18
    Asia y Oceanía: ejecución en la esfera de la capacidad para reunir y analizar información, por ciclos de presentación de informes UN آسيا وأوقيانوسيا: التنفيذ في مجال القدرة على جمع البيانات وتحليلها،
    Europa: ejecución en la esfera de la capacidad para reunir y analizar información, por ciclos de presentación de informes UN أوروبا: التنفيذ في مجال القدرة على جمع البيانات وتحليلها، حسب فترة الإبلاغ
    África y Oriente Medio: ejecución en la esfera de la cooperación internacional y multisectorial, por ciclos de presentación de informes UN أفريقيا والشرق الأوسط: التنفيذ في مجال التعاون الدولي والمتعدد القطاعات،
    América: ejecución en la esfera de la cooperación internacional y multisectorial, por ciclos de presentación de informes UN البلدان الأمريكية: التنفيذ في مجال التعاون الدولي والمتعدد القطاعات،
    Además, alentaron a que continuara la actual cooperación entre los Comités y su función en el Equipo Especial de las Naciones Unidas sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN وواصلت تشجيع التعاون الجاري فيما بين اللجان والدور الذي تؤديه في فرقة العمل المعنية التنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب على صعيد الأمم المتحدة.
    Perduran las dificultades de aplicación en el ámbito de la salud, en particular de la salud reproductiva, ya que en algunos Estados Partes los servicios pertinentes son afectados por las restricciones financieras que imponen los gobiernos. UN ٣٥ - ولا تزال توجد تحديات أمام التنفيذ في مجال الصحة، وبخاصة الصحة اﻹنجابية، حيث تتعرض الخدمات في بعض الدول اﻷطراف للخطر من جراء القيود المالية الحكومية.
    d) Que la Reunión de Expertos continúe examinando la aplicación del Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas, a fin de evaluar los avances conseguidos y hacer recomendaciones a la Séptima Conferencia para mejorar aún más la asistencia a las víctimas, en particular su integración socioeconómica, y promover una cultura de aplicación en la esfera de la asistencia a las víctimas; UN (د) مواصلة اجتماع الخبراء لاستعراض تنفيذ خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا من أجل تقييم التقدم المحرز وتقديم التوصيات إلى المؤتمر السابع لمواصلة تحسين المساعدة المقدمة إلى الضحايا، بما في ذلك إدماجهم على الصعيد الاجتماعي والاقتصادي، وتعزيز ثقافة التنفيذ في مجال مساعدة الضحايا؛
    Ello, sumado al aumento de nivel de ejecución de las actividades de asistencia técnica, la mayor utilización de las consignaciones del presupuesto ordinario y la elevada tasa de recaudación de las cuotas, es de buen augurio para la estabilidad financiera de la Organización y sus programas futuros. UN وهذه الزيادة، مقترنة بازدياد التنفيذ في مجال التعاون التقني وازدياد استخدام اعتمادات الميزانية العادية وازدياد معدل تحصيل الاشتراكات المقرّرة، تبشر بالخير فيما يتعلّق باستقرار المنظمة المالي وبرامجها المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more