"التنقل المنظم" - Translation from Arabic to Spanish

    • movilidad planificada
        
    • movilidad dirigida
        
    • movilidad dirigido
        
    • la movilidad
        
    • de movilidad
        
    • política de planificación de
        
    La última etapa, de establecimiento de la movilidad planificada para el personal distinto del personal de la categoría P-2, empezará en 2007. UN وستبدأ في عام 2007 المرحلة النهائية المتمثلة في تنفيذ التنقل المنظم للموظفين الذين بخلاف موظفي الرتبة ف - 2.
    Algunos encuestados también afirmaron que el programa de movilidad planificada había afectado negativamente a su productividad. UN وأعرب عدد قليل من المشاركين أيضا عن أن برنامج التنقل المنظم خلف أثرا سلبيا على إنتاجيتهم.
    En la sección V que aparece más adelante se detallan todos los beneficios de un sistema de movilidad planificada. UN ويتضمن الفرع الخامس أدناه تفاصيل المجموعة الكاملة من الفوائد التي سيحققها نظام التنقل المنظم.
    La etapa final de aplicación de la política de movilidad dirigida para los funcionarios de categorías distintas de P-2 comenzará en 2007. UN أما المرحلة الأخيرة من تنفيذ عملية التنقل المنظم للموظفين عدا موظفي الرتبة ف-2 فستبدأ في عام 2007.
    La Comisión Consultiva estima que la aplicación del programa de movilidad dirigido podría generar importantes repercusiones administrativas y de gestión no previstas. UN 32 - وتعتقد اللجنة الاستشارية أيضا أن تطبيق التنقل المنظم قد تترتب عليه آثار إدارية وتنظيمية هامة وغير متوقعة.
    Costos indirectos de administrar el marco de movilidad planificada UN التكاليف غير المباشرة لتنفيذ إطار التنقل المنظم
    El compendio sobre la movilidad planificada dará a los funcionarios que hayan llegado al límite de ocupación del puesto la oportunidad de expresar su preferencia por puestos y lugares determinados. UN وقائمة التنقل المنظم ستوفر للموظفين الذين بلغوا الحدود الزمنية القصوى لشغل وظائفهم فرصة للتعبير عما يفضلونه من وظائف وأماكن.
    Los directivos de la Secretaría comparten la opinión del personal que participó directamente en el programa de movilidad planificada. UN 40 - يشاطر المديرون في الأمانة العامة الموظفين المشاركين مباشرة في مبادرة برنامج التنقل المنظم في انطباعاتهم.
    VIII. Costos directos e indirectos asociados a la aplicación del marco de movilidad planificada UN ثامنا - التكاليف المباشرة وغير المباشرة لتنفيذ إطار التنقل المنظم
    Estos proyectos, junto con el proyecto de política de movilidad planificada, harán de las Naciones Unidas una organización verdaderamente mundial para el siglo XXI. UN وقال إن هذه المشاريع، جنبا إلى جنب مع سياسات التنقل المنظم المقترحة، ستجعل الأمم المتحدة منظمة عالمية حقا في القرن الحادي والعشرين.
    Sin embargo, el Secretario General propone cambiar las pautas de movimiento del personal, en lugar de incrementar su número, reforzando así su carácter estratégico para que todas las partes saquen provecho de la movilidad planificada. UN إلا أن الأمين العام يقترح تغيير نمط التنقلات، لا زيادة عددها، مما يجعلها أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي، بحيث يستفيد جميع الأطراف من التنقل المنظم.
    4. Pone de relieve que el marco de movilidad planificada debe garantizar una distribución equitativa de la carga del servicio en lugares de destino con condiciones de vida difíciles; UN 4 - تشدد على ضرورة أن يكفل إطار التنقل المنظم تقاسما عادلا لعبء الخدمة في مراكز العمل الصعبة؛
    4. Pone de relieve que el marco de movilidad planificada debe garantizar una distribución equitativa de la carga del servicio en lugares de destino con condiciones de vida difíciles; UN 4 - تشدد على ضرورة أن يكفل إطار التنقل المنظم تقاسما عادلا لعبء الخدمة في مراكز العمل الشاق؛
    Como la política de movilidad todavía no se ha aplicado plenamente, es difícil especular sobre el número de personal que cambiará de lugar de destino como consecuencia de la política de movilidad planificada, y los gastos consiguientes, y comparar estos gastos con los que se habrían hecho para llenar vacantes con nuevos funcionarios o si los movimientos se hubieran hecho fuera de la política de movilidad planificada. UN ولما كان تنفيذ سياسة التنقل غير تام حتى الآن، بات من الصعب التكهن بعدد الموظفين الذين سيتنقلون عبر مراكز العمل نتيجة لسياسة التنقل المنظم، وبما سيترتب على ذلك من تكاليف مالية، ومقارنة تلك التكاليف بالتكاليف التي يُفترض تكبدها لملء الشواغر بموظفين جدد أو في إطار تنقلات خارج نطاق سياسة التنقل المنظم.
    Conforme a lo pedido por la Asamblea General en la resolución 61/244, se le presentará información sobre las consecuencias financieras en el sexagésimo tercer período de sesiones, cuando se hayan terminado las primeras etapas de la movilidad planificada. UN وحسب ما طلبت الجمعية العامة في قرارها 61/244، فإن المعلومات المتعلقة بالآثار المالية ستقدم في دورتها الثالثة والستين، عند استكمال المراحل الأولى من التنقل المنظم.
    De todos modos, en el CCPA, la administración y el personal acordaron que se completase la primera ronda de programas de movilidad planificada, a fin de asegurar el trato uniforme del personal de todas las categorías a que se aplicaba la política. UN 59 - وبالرغم من ذلك، وافق كل من الإدارة والموظفين، في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة على إنجاز الجولة الأولى من التنقل المنظم لكفالة اتساق المعاملة فيما بين جميع رتب الموظفين المتأثرين بالسياسة.
    d) Actualmente, la movilidad planificada no se vincula a las necesidades de la Organización ni a la promoción de las perspectivas de carrera; UN (د) لا يرتبط التنقل المنظم حاليا باحتياجات المنظمة ولا بالتطور الوظيفي؛
    Se necesitan ahora cambios importantes de modo que el sistema vigente se ajuste a las normas del sector y pueda utilizarse más ampliamente para los fines de dotación de personal, incluida la aplicación de la movilidad dirigida. UN ومن المطلوب الآن إدخال تغييرات هامة لمواءمة النظام الحالي مع المعايير المعمول بها في هذا المجال وإتاحة استخدامه على نطاق أوسع لأغراض توفير الموظفين، مما يشمل تنفيذ عملية التنقل المنظم.
    Los Inspectores estiman firmemente que la movilidad dirigida debe utilizarse como una estrategia de gestión que consiste en traslados del personal a los fines de desarrollar una fuerza de trabajo más versátil y con mayores aptitudes, que permita atender las necesidades actuales y futuras de la Organización. UN ويؤمن المفتشان إيمانا قويا بضرورة استخدام التنقل المنظم كاستراتيجية إدارية لانتقال الموظفين بهدف جعل أماكن العمل أكثر تنوعا وغنى بالمهارات للوفاء بالاحتياجات الراهنة والمقبلة للمنظمة.
    Además, como se indica en el párrafo 172 del informe, la estimación preliminar del número de funcionarios que podrían participar en el programa de movilidad dirigido en 2007 es de 500. UN علاوة على ذلك، وكما أشير إليه في الفقرة 172 من التقرير، يقدر مبدئيا مجموع عدد الموظفين الذين " يحتمل أن يتنقلوا " بموجب برنامج التنقل المنظم في عام 2007 بنحو 500 موظف.
    A partir de mayo de 2007 se empezará a aplicar gradualmente la política de planificación de la movilidad para el personal de categorías distintas a la de P-2. UN وسيجري تنفيذ التنقل المنظم للموظفين من غير موظفي الرتبة ف-2 بطريقة تدريجية ويبدأ في أيار/مايو 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more