En Etiopía hacemos nuestro mayor esfuerzo para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ونحن في إثيوبيا نبذل قصارى الجهد لتحقيق الأهداف التنموية للألفية. |
Conferencia de Ministros de Asuntos Sociales y de Planificación de los países árabes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | مؤتمر وزراء الشؤون الاجتماعية ووزراء التخطيط العرب حول الأهداف التنموية للألفية |
1. Reafirmar la Declaración árabe sobre vigilancia de la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio; | UN | التأكيد على ما ورد في الإعلان العربي لمتابعة تنفيذ الأهداف التنموية للألفية. |
- Reafirmando la obligación de lograr los Objetivos de desarrollo del Milenio para 2015, | UN | - وإذ يؤكد على الالتزام بتنفيذ الأهداف التنموية للألفية بحلول عام 2015، |
A nivel nacional, muchos de los países están examinando los compromisos que se han contraído, entre los que figuran: acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente, metas de desarrollo del Milenio y el Plan de aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial. | UN | وعلى المستوى الوطني تقوم بلدان كثيرة باستعراض الالتزامات التي قطعت، ومن بينها الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، والأهداف التنموية للألفية وخطة تنفيذ القمة العالمية. |
A fin de alcanzar la tasa de crecimiento requerida del 5,7% para hacer realidad el objetivo de desarrollo del Milenio de reducir la pobreza, es preciso zanjar una brecha de financiación de 1.600 millones de dólares anuales. | UN | ولبلوغ معدل النمو البالغ 5.7 في المائة واللازم لبلوغ الهدف المتعلق بالفقر من الأهداف التنموية للألفية ينبغي ردم فجوة تمويلية تبلغ 1.6 بليون دولار سنويا. |
Se ha avanzado en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en los países que han podido establecer procesos significativos de crecimiento económico, lo que les ha permitido sufragar por sí mismos el costo económico de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | لقد حقق التقدم بإدراك أهداف التنمية للألفية في بلدان كانت قادرة على إحراز نجاح في النمو، مما مكنها من أن تدفع هي أنفسها التكلفة الاقتصادية لتحقيق الأهداف التنموية للألفية. |
Al mismo tiempo, es evidente que los países desarrollados tienen un papel clave que desempeñar en cuanto a dotar a los países pobres de la capacidad necesaria para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وفي نفس الوقت يبدو من الواضح أن للبلدان المتقدمة النمو دورا رئيسيا في تمكين أشد البلدان فقرا من بلوغ الأهداف التنموية للألفية. |
2. Declaración de la Liga de los Estados Árabes sobre el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | 2 - الإعلان العربي حول متابعة تنفيذ الأهداف التنموية للألفية |
Declaración de la Liga de los Estados Árabes sobre el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | تنفيذ الأهداف التنموية للألفية |
Conferencia Ministerial Conjunta sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración Árabe sobre los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | الرابع والعشرون - المؤتمر الوزاري المشترك حول الأهداف التنموية للألفية والإعلان العربي للأهداف التنموية للألفية |
Esta Conferencia tenía como objetivo combatir la pobreza y la vulnerabilidad y mejorar los niveles de vida de las naciones africanas más desfavorecidas en el contexto de la consecución de los Objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وكان الهدف من هذا المؤتمر محاربة فقر البلدان الأفريقية الأسوأ حالاً وضعفها وتحسين مستوى الحياة فيها في إطار تحقيق الأهداف التنموية للألفية. |
Esta Conferencia tenía como objetivo combatir la pobreza y la vulnerabilidad y mejorar los niveles de vida de las naciones africanas más desfavorecidas en el contexto de la consecución de los Objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وكان الهدف من هذا المؤتمر محاربة فقر البلدان الأفريقية الأسوأ حالاً وضعفها وتحسين مستوى الحياة فيها في إطار تحقيق الأهداف التنموية للألفية. |
- Intensificación de las actividades para lograr los Objetivos de desarrollo del Milenio | UN | - تعزيز جهود تنفيذ الأهداف التنموية للألفية |
11. Programa árabe para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio: | UN | 11 - البرنامج العربي لتنفيذ الأهداف التنموية للألفية: |
Párrafo 11 - Programa árabe para alcanzar los Objetivos de desarrollo del Milenio | UN | فقرة رقم 11- البرنامج العربي لتنفيذ الأهداف التنموية للألفية. |
Párrafo 22 - Promoción de los esfuerzos encaminados a la consecución de los Objetivos de desarrollo del Milenio | UN | فقرة رقم 22- تعزيز جهود تنفيذ الأهداف التنموية للألفية. |
Al centrarnos en los objetivos de desarrollo del Milenio, vale la pena considerar la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica, social y otras esferas conexas. | UN | وبينما نركز على الأهداف التنموية للألفية من الحري أن ننظر في التنفيذ المتكامل والمنسق والمتابعة لنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات المتصلة بهما. |
I. Aprobar la Declaración de la Liga de los Estados Árabes sobre el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y confirmar la participación efectiva de los países miembros de la Liga en los trabajos de la Cumbre de alto nivel que se celebrará en Nueva York en septiembre de 2005; | UN | قرر أولا - اعتماد الإعلان العربي لمتابعة الأهداف التنموية للألفية بالصيغة المرفقة، والتأكيد على مشاركة الدول الأعضاء على نحو فاعل في أعمال القمة رفيعة المستوى التي ستنعقد بنيويورك في سبتمبر 2005. |
c) Aplicar políticas financieras que aseguren la sostenibilidad y evitar discontinuidades que en la práctica resultan perjudiciales para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio; | UN | (ج) اتباع سياسات مالية تضمن الاستدامة وتتجنب الانقطاع الذي يلحق الأذى بالأهداف التنموية للألفية فعلياً. |