"التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Desarrollo y la CEPA
        
    • Desarrollo y la Comisión Económica para África
        
    El Banco Africano de Desarrollo y la CEPA indican que hay una gran demanda de esa asistencia. UN وقد أبلغ كل من مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن الطلب الشديد على هذه المساعدة.
    La Conferencia fue organizada conjuntamente por el Gobierno del Japón, la Oficina del Asesor Especial para África (OAEA) de las Naciones Unidas, el PNUD y el Banco Mundial, con la participación sustancial del Banco Africano de Desarrollo y la CEPA. UN واشترك في تنظيم المؤتمر حكومة اليابان ومكتب مستشار الأمم المتحدة الخاص المعني بأفريقيا والبرنامج الإنمائي والبنك الدولي، وبمشاركة كبيرة من مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    La Conferencia fue organizada conjuntamente por el Gobierno del Japón, la Oficina del Asesor Especial para África (OAEA) de las Naciones Unidas, el PNUD y el Banco Mundial, con la participación sustancial del Banco Africano de Desarrollo y la CEPA. UN واشترك في تنظيم المؤتمر حكومة اليابان ومكتب مستشار الأمم المتحدة الخاص المعني بأفريقيا والبرنامج الإنمائي والبنك الدولي، وبمشاركة كبيرة من مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    La cumbre también escuchó las presentaciones del Presidente de la Comisión de la UEMAO, el Director General de la FAO, el Presidente del Comité Directivo de la NEPAD y de representantes del Banco Africano de Desarrollo y la Comisión Económica para África. El camino a seguir UN واستمع مؤتمر القمة أيضا إلى عروض قدمها رئيس لجنة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ورئيس اللجنة الدائمة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، بالإضافة إلى عرضين قدمهما ممثلان عن مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Aun así, independientemente del papel que cabe a cada país en la aplicación de la NEPAD, una serie de instituciones como el Banco Africano de Desarrollo y la Comisión Económica para África han recibido el encargo de llevar a cabo determinados programas y proyectos. UN وإلى جانب دور كل بلد على حدة في تنفيذ الشراكة الجديدة، عُهد بالمسؤولية عن تنفيذ بعض البرامج والمشاريع إلى مؤسسات محددة، منها مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Las opiniones de los países africanos también se pusieron de manifiesto en las conversaciones que se celebraron con los funcionarios del Banco Africano de Desarrollo y la CEPA. UN 65 - كما اتضحت وجهات نظر البلدان الأفريقية من خلال المناقشات مع موظفي مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Aprovechando el éxito del enfoque aplicado el año anterior, el simposio organizado conjuntamente por el Banco Africano de Desarrollo y la CEPA estuvo centrado este año en el tema " Género, crecimiento y desarrollo sostenible " . UN وانطلاقا من نجاح النهج الذي اتبــع في العام الماضي، ركزت الندوة المشتركة بين مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا هذا العام على موضوع " نوع الجنس والنمو والتنمية المستدامة " .
    El PNUD, en colaboración con el Banco Africano de Desarrollo y la CEPA, organizó una reunión consultiva en Túnez en marzo de 2007 para estudiar el modo de apoyar la ejecución del programa de acción de Ghana, Rwanda y Kenya, que han finalizado el proceso de examen entre los propios países africanos. UN 15 - ونظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا اجتماعا استشاريا في تونس في آذار/مارس 2007 لمناقشة كيفية دعم تنفيذ برنامج عمل غانا ورواندا وكينيا التي أكملت عملية استعراض الأقران الأفريقي.
    Simposios sobre la Conferencia anual de economistas africanos, organizada conjuntamente por el Banco Africano de Desarrollo y la CEPA, para 50 profesionales cada uno (1 en 2008 y 1 en 2009) UN ندوتان يشارك في كل منهما 50 فنيا بشأن المؤتمر السنوي للاقتصاديين الأفارقة المعقود بالاشتراك بين مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا (1 في عام 2008 و 1 في عام 2009)
    Folleto informativo de la Comisión de la Unión Africana, el Banco Africano de Desarrollo y la CEPA (oficina subregional para África Septentrional) sobre la integración en África Septentrional UN النشرة المشتركة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا (المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا) بشأن التكامل في شمال أفريقيا
    El Banco Africano de Desarrollo y la CEPA son asociados participantes para asistencia técnica y actividades de capacitación, respectivamente, mientras que la FAO se encarga de adaptar el programa mundial de investigación a las necesidades concretas de la región de África. UN 39 - ومصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا هما الشريكان المشاركان، مع قيام الأول بتوفير المساعدة التقنية الإقليمية والثاني بتوفير أنشطة التدريب، وتتولى منظمة الأغذية والزراعة مسؤولية تعديل جدول أعمال البحث العالمي ليتواءم مع الاحتياجات الخاصة لمنطقة أفريقيا.
    Tras una intensa labor de promoción iniciada por la Oficina Mundial, el Banco Africano de Desarrollo y la CEPA han presentado a la Comisión Europea 10 millones de dólares para cubrir el déficit del Fondo Fiduciario Mundial en África. UN ٤٩ - وفي أعقاب جهود توعية مكثفة بادر بها المكتب العالمي، قدم مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا مبلغ 10 ملايين دولار إلى المفوضية الأوروبية لتغطية العجز في تمويل الصندوق الاستئماني العالمي في أفريقيا.
    i) Cursos de capacitación, seminarios y cursos prácticos: simposios sobre la Conferencia anual de economistas africanos, organizada conjuntamente por el Banco Africano de Desarrollo y la CEPA, para 50 profesionales cada uno (1 en 2008 y 1 en 2009) (2); UN ' 1` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: ندوتان يشارك في كل منهما 50 مهنيا بشأن المؤتمر السنوي لوزراء الاقتصاد الأفارقة المعقود بالاشتراك بين مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا (1 في عام 2008 و 1 في عام 2009 (2)؛
    Además, el Banco Africano de Desarrollo y la Comisión Económica para África (CEPA) son responsables de llevar a cabo varios proyectos y programas en el proceso de aplicación de la NEPAD. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعد مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا مسؤولين عن الاضطلاع ببعض المشاريع والبرامج في عملية تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    En lo que se refiere a los organismos, el Banco Africano de Desarrollo y la Comisión Económica para África prosiguen con su misión, que implica llevar a cabo una cierta cantidad de proyectos y programas dentro del proceso de aplicación de la NEPAD. UN أما بالنسبة للوكالات، فإن مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا يواصلان مهمتهما التي تنطوي على تنفيذ عدد من المشاريع والبرامج في إطار عملية تنفيذ الشراكة الجديدة.
    La División de Estadística ha prestado apoyo a la Comisión de la Unión Africana, el Banco Africano de Desarrollo y la Comisión Económica para África (CEPA) en la tarea de mejorar las estadísticas del comercio internacional en África. UN 17 - ودعمت شعبة الإحصاءات مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مهمتها الرامية لتحسين إحصاءات التجارة الدولية في أفريقيا.
    Con el fin de propiciar la ejecución en 2005-2006 se concibió un Plan de acción africano, que la Unión Africana (UA), el Banco Africano de Desarrollo y la Comisión Económica para África (CEPA) revisaron 2009. UN 3 - وبغية تعزيز التنفيذ، اُستحدثت في الفترة 2005-2006 خطة عمل أفريقية من قبل الشراكة الجديدة/الاتحاد الأفريقي ونُقِّحت في عام 2009 من قِبَل الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    El Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD siguió colaborando también con la Comisión de la Unión Africana, el Banco Africano de Desarrollo y la Comisión Económica para África en la vigilancia y la evaluación de los progresos alcanzados al nivel nacional y regional en la aplicación de las 12 resoluciones de la Declaración de Abuja sobre fertilizantes para una revolución verde africana. UN 18 - كما واصلت وكالة التخطيط والتنسيق التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن رصد وتقييم التقدم المحرز على المستويين القطري والإقليمي في تنفيذ القرارات الاثني عشر التي وردت في إعلان أبوجا المتعلق بالأسمدة من أجل ثورة خضراء أفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more