"التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el desarrollo económico y social sostenible
        
    • del desarrollo económico y social sostenible
        
    • un desarrollo económico y social sostenible
        
    • de desarrollo económico y social sostenible
        
    • desarrollo económico y social sostenido
        
    • desarrollo económico y social duradero
        
    • el desarrollo socioeconómico sostenible
        
    • desarrollo económico y social sostenible y
        
    • el desarrollo económico y social sostenibles
        
    • desarrollo socioeconómico sostenibles
        
    • de desarrollo social y económico sostenible
        
    • del desarrollo social y económico sostenible
        
    • desarrollo económico y social sostenible de
        
    • lograr un desarrollo económico y social
        
    • un desarrollo socioeconómico sostenible
        
    Las aplicaciones de la tecnología espacial son una herramienta eficaz en función de sus costos para lograr el desarrollo económico y social sostenible. UN والتطبيقات الفضائية تقدم أداة مجدية التكلفة في تأمين التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    Las aplicaciones de la tecnología espacial son una herramienta eficaz en función de sus costos para lograr el desarrollo económico y social sostenible. UN وتوفر التطبيقات الفضائية أداة ناجعة التكلفة لتأمين التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    :: el desarrollo económico y social sostenible de los países en desarrollo y, en particular, de los más desfavorecidos entre ellos; UN :: التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة للبلدان النامية وبشكل أخص الأشدها حرمانا؛
    III. Una francofonía más solidaria al servicio del desarrollo económico y social sostenible UN ثالثا - فرانكفونية أكثر تضامنا في خدمة التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة
    Deberían adoptarse medidas importantes para apoyar los esfuerzos de los países africanos con miras a un desarrollo económico y social sostenible. UN وينبغي اعتماد تدابير هامة لدعم جهود البلدان اﻷفريقية من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    Actividades orientadas a promover el desarrollo económico y social sostenible UN الإجراءات المتخذة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة
    Medidas para reforzar el desarrollo económico y social sostenible UN الإجراءات الرامية لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة
    Además, dichos servicios mejoran la calidad general de la vida y la salud de la población, y la regulación voluntaria del crecimiento demográfico ayuda a conservar el medio ambiente y a hacer realidad el desarrollo económico y social sostenible. UN وفضلا عن ذلك، فإن تلك الخدمات تؤدي إلى تحسن نوعية حياة السكان وصحتهم بوجه عام، كما أن التنظيم الطوعي لنمو السكان يساعد على صون البيئة وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    Teniendo en cuenta que el desarrollo económico y social sostenible debe basarse en una administración competente, eficaz y responsable, UN " وإذ تدرك أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة يجب أن تقوم على ادارة تتسم بالكفاءة والفعالية والمسؤولية،
    El Departamento propuso que otros organismos de las Naciones Unidas facilitaran apoyo adicional para promover la mitigación de desastres y planificar a ese respecto como base para el desarrollo económico y social sostenible. UN واقترحت إدارة الشؤون اﻹنسانية أن تقدم وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى مزيدا من الدعم لتعزيز التخفيف من حدة الكوارث والتخطيط لمواجهتها باعتبارهما من أسس التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    A. el desarrollo económico y social sostenible dentro del marco general de " Un programa de desarrollo " UN ألف ـ التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في اﻹطار الشامل ﻟ " خطة للتنمية "
    Esperamos que ese programa, que constituye un marco importante de cooperación, permita garantizar el desarrollo económico y social sostenible en África. UN ونأمل أن يتيح هذا البرنامج وهو على أي حال إطار هام من أجل التعاون، ضمان التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في أفريقيا.
    Además, dichos servicios mejoran la calidad general de la vida y la salud de la población, y la regulación voluntaria del crecimiento demográfico ayuda a conservar el medio ambiente y a hacer realidad el desarrollo económico y social sostenible. UN وفضلا عن ذلك، فإن تلك الخدمات تؤدي إلى تحسن نوعية حياة السكان وصحتهم بوجه عام، كما أن التنظيم الطوعي لنمو السكان يساعد على صون البيئة وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    La convocación de este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General demuestra la continuidad de nuestro compromiso con la asociación mundial forjada hace cinco años para salvar a nuestro planeta del deterioro ambiental y mejorar el desarrollo económico y social sostenible para bien de la humanidad. UN إن عقد هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة يوضح التزامنا المستمر بالشراكة العالمية التي أنشئت قبل خمس سنوات ﻹنقاذ كوكبنا من التدهور البيئي ولتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة للبشرية.
    La organización se propone reducir la pobreza mediante la identificación de sus causas y la promoción del desarrollo económico y social sostenible. UN ترمي المنظمة إلى تخفيف حدة الفقر وبالتعرف على أسبابه وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    9.49 Las administraciones públicas desempeñan una función importante en las nuevas responsabilidades derivadas de la búsqueda del desarrollo económico y social sostenible. UN ٩-٤٩ تؤدي اﻹدارات العامة دورا هاما في النهوض بالمسؤوليات الجديدة الناجمة عن السعي إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    No obstante, la aspiración mundial a un desarrollo económico y social sostenible requiere sanas tasas de expansión económica como elemento indispensable de un entorno propicio. UN بيد أن الطموح العالمي إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة يقتضي تحقيق معدلات ازدهار اقتصادي ثابتة، بوصفها جزءا من البيئة التمكينية.
    Objetivo: Mayor capacidad institucional de los países de la subregión para diseñar, evaluar, promover y aplicar políticas y medidas en materia de desarrollo económico y social sostenible y equitativo UN الهدف: زيادة القدرة المؤسسية لدى البلدان في المنطقة دون الإقليمية على تصميم السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة والعادلة، وتقييمها وتشجيعها وتنفيذها
    Además, estos servicios mejoran la calidad general de la vida y la salud de la población, y la regulación voluntaria del crecimiento demográfico ayuda a conservar el medio ambiente y a alcanzar un desarrollo económico y social duradero. UN وفضلا عن ذلك، فإن تلك الخدمات تؤدي إلى تحسن نوعية حياة السكان وصحتهم بوجه عام، كما أن التنظيم الطوعي لنمو السكان يساعد على صون البيئة وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    Consideración de los efectos de esas armas en el desarrollo socioeconómico sostenible del país receptor. UN النظر في أثر ذلك على التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في البلد المتلقي.
    :: La repercusión en el desarrollo económico y social sostenibles del Estado de destino; UN :: التأثير على التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في دولة المقصد؛
    La oficina subregional para África Occidental, en colaboración con las instituciones de investigación de Estados miembros, realizará investigaciones con base empírica para prestar apoyo a la formulación, la aplicación y el examen de las políticas de desarrollo social y económico sostenible de los Estados miembros de la subregión. UN وسيقوم المكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا، بالتعاون مع المؤسسات البحثية في الدول الأعضاء، بإجراء البحوث القائمة على الأدلة من أجل تقديم الدعم للدول الأعضاء في صياغة سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة وتنفيذها واستعراضها.
    Consideramos que la interacción positiva entre los pueblos de culturas y valores distintos contribuiría al logro de la paz y la estabilidad mundial que son indispensables para el logro del desarrollo social y económico sostenible. UN إننا نعتقد أن ذلك التفاعل الإيجابي فيما بين الشعوب ذات الثقافات والقيم المتنوعة من شأنه أن يُساهم في تحقيق السلام والاستقرار العالميين، الضروريين لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    Poner de relieve la pobreza, la educación y la salud tendrá un efecto duradero en lo tocante al logro de un desarrollo socioeconómico sostenible. UN فمن شأن التشديد على الفقر والتعليم والصحة أن يترك أثرا دائما على التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more