Esos y otros compromisos contienen las bases para lograr la agricultura y el desarrollo rural sostenibles, lo que se requiere es su plena aplicación a todos los niveles. | UN | وتتيح هذه الالتزامات وغيرها الأساس لتحقيق التنمية الزراعية والريفية المستدامة في جميع البلدان؛ وما يحتاجه الأمر هنا هو تنفيذها تنفيذا كاملا على جميع الأصعدة. |
No obstante, se observó que la asistencia alimentaria podría tener repercusiones negativas en la agricultura y el desarrollo rural sostenibles y en los agricultores en pequeña escala. | UN | بيد أنه قد لوحظ مع ذلك أن الدعم الغذائي يمكن أن يكون له تأثير سلبي على التنمية الزراعية والريفية المستدامة وبالنسبة لصغار المزارعين. |
Era preciso tratar de alcanzar los objetivos del desarrollo agrícola y rural sostenible con la participación plena y vigorosa de la población rural y sus comunidades. | UN | ومن الواجب أن يسعى إلى تحقيق أهداف التنمية الزراعية والريفية المستدامة في إطار مشاركة كاملة وقوية من جانب سكان الريف ومجتمعاتهم المحلية. |
Por consiguiente, las políticas de dichas instituciones en cuanto a la evaluación de las propuestas de proyecto a la luz de los objetivos del desarrollo agrícola y rural sostenible son decisivas. | UN | لذلك فإن سياساتها بشأن تقييمها لمقترحات المشاريع في ضوء أهداف التنمية الزراعية والريفية المستدامة ذات أهمية حاسمة. |
Todo ello, unido a las reformas de las políticas agrícolas nacionales, contribuirá a fomentar el desarrollo agrícola y rural sostenible. | UN | وسوف تساهم تلك التطورات، إضافة الى إصلاحات السياسة الزراعية المحلية، في تعزيز التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
De ahí que el objetivo de lograr el desarrollo agrícola y rural sostenible siga siendo una meta difícil de alcanzar, toda vez que siguen coexistiendo la pobreza, el hambre y la degradación del medio ambiente. | UN | لذا، لا يزال تواجد الفقر مع الجوع وتدهور البيئة يجعل تحقيق التنمية الزراعية والريفية المستدامة هدفا بعيد المنال. |
Más recientemente, las actividades de las organizaciones humanitarias en los terrenos de la agricultura y la pesca se han concentrado principalmente en la agricultura sostenible y el desarrollo rural bajo la dirección de la FAO. | UN | ومؤخرا، تركزت جهود المنظمات الانسانية في مجالات الزراعة ومصائد اﻷسماك في غالبيتها على التنمية الزراعية والريفية المستدامة تحت توجيه منظمة اﻷمم المتحدة والزراعة. |
Esto tal vez se deba a que en su mayoría tienen que comenzar la planificación estratégica para ejecutar una estrategia de desarrollo agrícola y rural sostenible. | UN | ولعل هذا يعكس أن معظم البلدان لم تبدأ بعد في التخطيط الاستراتيجي لتنفيذ استراتيجية التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
La agricultura y el desarrollo rural sostenibles: tendencias de la aplicación del Programa 21 en el plano nacional | UN | التنمية الزراعية والريفية المستدامة: الاتجاهات في التنفيذ الوطني |
La mayoría de los países ha incluido en su estrategia de fomento de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles proyectos destinados a alcanzar la seguridad alimentaria. | UN | وبلورت معظم البلدان مشاريع ترمي إلى معالجة الأمن الغذائي كجزء من استراتيجيتها في التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
El objetivo es plasmar los problemas de pobreza, seguridad alimentaria y degradación de los recursos naturales en estrategias de promoción de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. | UN | والقصد من ذلك هو ترجمة برامج الفقر، واﻷمن الغذائي وتدهور الموارد الطبيعية إلى استراتيجيات لتشجيع التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
La lucha contra la desertificación y la sequía son elementos cruciales de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. | UN | 95 - إن مقاومة التصحر ومقاومة الجفاف هما عنصران بالغا الأهمية من عناصر التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
La aplicación eficaz de los objetivos de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles exige la participación de una amplia gama de interesados. | UN | 109 - ويتطلب تحقيق أهداف التنمية الزراعية والريفية المستدامة مشاركة طائفة واسعة من أصحاب المصلحة. |
Existe la necesidad de contar con una mejor información estadística y de elaborar indicadores sencillos y de bajo costo para seguir de cerca la marcha del desarrollo agrícola y rural sostenible. | UN | وهناك حاجة إلى الكشف عن معلومات إحصائية أفضل ووضع مؤشرات بسيطة ومنخفضة الكلفة لرصد التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
Además, en la consecución del desarrollo agrícola y rural sostenible a nivel de países participan diferentes funcionarios públicos con mandatos e intereses diversos. | UN | باﻹضافة إلى ذلك تشترك في تنفيذ التنمية الزراعية والريفية المستدامة على الصعيد القطري سلطات حكومية مختلفة ذات ولايات واهتمامات مختلفة. |
La FAO está colaborando en la promoción del desarrollo agrícola y rural sostenible mediante el análisis de los factores que limitan la agricultura sostenible a nivel de la explotación agrícola y la prestación de la ayuda correspondiente. | UN | وتبذل منظمة اﻷغذية والزراعة جهودا تعاونية في العمل على تحقيق التنمية الزراعية والريفية المستدامة من خلال تحليل معوقات الزراعة المستدامة على مستوى المزارع وتخفيفها. |
Las organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas se unen para ofrecer asesoramiento y apoyo a los gobiernos en la formulación de políticas coherentes para el desarrollo agrícola y rural sostenible en el plano nacional y regional. | UN | وتعمل المنظمات غير الحكومية وسائر اﻷطراف المعنية معا في سبيل توفير المشورة والدعم إلى الحكومات في وضع سياسات متسقة من أجل التنمية الزراعية والريفية المستدامة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
77. Las medidas de financiación para promover el desarrollo agrícola y rural sostenible constituyen una cuestión fundamental, especialmente en los países en desarrollo. | UN | ٧٧ - إن مسألة الجهود التمويلية المبذولة لتعزيز التنمية الزراعية والريفية المستدامة هي مسألة رئيسية، لا سيما في البلدان النامية. |
No obstante, el análisis anterior demuestra que sí se han realizado progresos, si bien de manera desigual y, en algunos casos, no los ha impulsado el deseo de lograr el desarrollo agrícola y rural sostenible en sí. | UN | ومع ذلك فإن النقاش السابق يدل على أن هناك تقدما قد أحرز مع أنه كان متفاوتا، وليس مدفوعا، في بعض الحالات، برغبة في تنفيذ التنمية الزراعية والريفية المستدامة ذاتها. |
viii) La insuficiente capacidad presupuestaria e institucional entre los sistemas descentralizados para planificar y prestar servicios relacionados con la agricultura sostenible y el desarrollo rural. | UN | ' 8` نقص الميزانيات وقصور القدرة المؤسسية لدى النظم اللامركزية على التخطيط وتقديم خدمات التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
xv) La elevada incidencia del VIH/SIDA en algunos países, que constituye una pesada carga para la agricultura sostenible y el desarrollo rural; | UN | ' 15` ارتفاع معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري المكتسب الإيدز في بعض البلدان مما يلقي بعبء ثقيل على كاهل التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
También es poco común que haya políticas totalmente coherentes y con sus medidas correspondientes, destinadas a cumplir los diversos objetivos de una estrategia de desarrollo agrícola y rural sostenible. | UN | ومن غير الشائع أيضا توافر مجموعات سياسات متسقة تماما وما يتعلق بها من تدابير، تكون مصممة لتحقيق اﻷهداف المتنوعة لاستراتيجية قائمة على التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
La mayoría de los países de Europa, entre ellos, Alemania, Bélgica, Francia, Irlanda, Islandia, Luxemburgo, Noruega y el Reino Unido, informaron de que estaban llevando a la práctica iniciativas destinadas a garantizar la participación de la gente y el desarrollo de los recursos humanos a fin de lograr un desarrollo agrícola y rural sostenible. | UN | 22 - وأبلغت غالبية الدول الأوروبية عن وجود مبادرات لضمان مشاركة الناس وتنمية الموارد البشرية لأغراض التنمية الزراعية والريفية المستدامة. وتشمل هذه البلدان ألمانيا وأيرلندا وأيسلندا وبلجيكا وفرنسا ولكسمبرغ والمملكة المتحدة والنرويج. |
Fomento de la agricultura y el desarrollo rural sostenible | UN | تعزيز التنمية الزراعية والريفية المستدامة |
El concepto de agricultura y desarrollo rural sostenibles ofrece ese tipo de enfoque. | UN | ويتيح مفهوم التنمية الزراعية والريفية المستدامة هذا النهج. |
Fomento de la agricultura y del desarrollo rural sostenible | UN | العمل على تحقيق التنمية الزراعية والريفية المستدامة |
:: Apoyar una agricultura y un desarrollo rural sostenibles para incrementar la producción de alimentos, aumentar la seguridad alimentaria y reducir el hambre | UN | :: دعم التنمية الزراعية والريفية المستدامة من أجل زيادة الإنتاج الغذائي وتعزيز الأمن الغذائي وخفض الجوع |