:: Respalde a las organizaciones multilaterales y regionales en sus programas destinados a apoyar el desarrollo industrial de África. | UN | :: دعم المنظمات متعددة الأطراف والإقليمية في برامجها الرامية إلى دعم التنمية الصناعية في أفريقيا. |
Para alcanzar estos objetivos, los distintos organismos especializados que participan en el desarrollo industrial de África deberán redoblar sus esfuerzos. | UN | ويتطلب تحقيق هذه الأهداف جهودا مضاعفة من جانب مختلف الوكالات المتخصصة العاملة في مجال التنمية الصناعية في أفريقيا. |
El desarrollo económico en África: fomento del desarrollo industrial de África en el nuevo entorno mundial | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة |
El desarrollo económico en África: fomento del desarrollo industrial de África en el nuevo entorno mundial | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة |
Señala que en el pasado buena parte de los fondos para las actividades de desarrollo industrial en África había procedido de los recursos de cooperación técnica del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | ولاحظ أن الكثير من التمويل الذي كان يقدم في الماضي ﻷنشطة التنمية الصناعية في أفريقيا كان متأتيا من موارد التعاون التقني لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La Organización también seguirá apoyando a la Unión Africana en la ejecución del Plan de Acción para el Desarrollo Industrial Acelerado de África. | UN | وستواصل المنظمة أيضا دعم الاتحاد الأفريقي في تنفيذ خطة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا. |
100. La delegación de Sudáfrica confía en que se mantenga la alianza entre la ONUDI y otros agentes clave a fin de contribuir a los esfuerzos de desarrollo industrial de África y otras regiones en desarrollo. | UN | 100- وختم كلمته بأن وفد جنوب أفريقيا يتطلع إلى استمرار الشراكة بين اليونيدو وغيرها من الجهات الرئيسية في المساهمة في جهود التنمية الصناعية في أفريقيا والمناطق النامية الأخرى. |
En el nuevo contexto mundial de liberalización, el sector privado asume un papel destacado en el desarrollo económico, lo que es especialmente importante para reactivar el desarrollo industrial de África. | UN | ٢٨ - في سياق التحرير العالمي الجديد للتجارة، يتولى القطاع الخاص دورا كبيرا في التنمية الاقتصادية، وهي مهمة بوجه خاص في إذكاء التنمية الصناعية في أفريقيا. |
Durante los dos decenios precedentes el desarrollo industrial de África se vio obstaculizado por los ajustes negociados con sus asociados así como por un pesimismo suscitado por una cooperación demasiado paternalista, que ha provocado una falta de confianza. | UN | وقال إن التنمية الصناعية في أفريقيا على مدى العقدين الماضيين قد عرقلتها التعديلات المتفق عليها مع شركائها، وكذلك التشاؤم الناتج من تعاون كان أبويّاً أكثر مما ينبغي وأدّى إلى نقص الثقة. |
Sudáfrica seguirá intensificando su cooperación regional en la esfera del desarrollo industrial a fin de acelerar el desarrollo industrial de África. | UN | وأضاف قائلاً إن جنوب أفريقيا سوف تستمر في تكثيف تعاونها في مجال التنمية الصناعية على الصعيد الإقليمي تسريعاً لعجلة التنمية الصناعية في أفريقيا. |
Han continuado las iniciativas para apoyar a la Unión Africana mediante la aplicación del Plan de Acción para acelerar el desarrollo industrial de África y su estrategia de ejecución. | UN | واستمرت الجهود الرامية إلى دعم الاتحاد الأفريقي عن طريق تنفيذ خطة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا واستراتيجية تنفيذها. |
La ONUDI prestó apoyo en la formulación de la Iniciativa para la Capacidad Productiva en África, que fue aprobada por la Cumbre de la Unión Africana en julio de 2004 como marco de política para el desarrollo industrial de África. | UN | 27 - ووفرت اليونيدو الدعم في صياغة مبادرة القدرة الإنتاجية الأفريقية التي اعتمدها مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في تموز/يوليه 2004 كإطار لسياسات التنمية الصناعية في أفريقيا. |
El desarrollo económico en África: fomento del desarrollo industrial de África en el nuevo entorno mundial | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة |
En vista de todo ello, es esencial insistir en la necesidad de un esfuerzo renovado de aceleración del desarrollo industrial de África, mediante estrategias basadas en el sector privado y nuevas asociaciones mundiales. | UN | وفي ضوء ما هو مذكور أعلاه فإن من المهم التأكيد على أن هناك حاجة إلى بذل جهود جديدة من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا عن طريق استراتيجيات ومشاركات عالمية جديدة يقودها القطاع الخاص. |
B. El desarrollo económico en África: fomento del desarrollo industrial de África en el nuevo entorno mundial | UN | باء - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة 5 |
E. El desarrollo económico en África: fomento del desarrollo industrial de África en el nuevo entorno mundial | UN | هاء - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة 19 |
Las corrientes de capital privado han contribuido muy poco a las actividades de desarrollo industrial en África. | UN | 11 - لم تسهم تدفقات رأس المال الخاص كثيرا في جهود التنمية الصناعية في أفريقيا. |
Las políticas públicas, las estrategias económicas y la cooperación multilateral para el desarrollo promueven modalidades de desarrollo industrial en África que reducen la pobreza y fomentan una globalización para todos y la sostenibilidad del medio ambiente. | UN | السياسات العمومية والاستراتيجيات الاقتصادية والتعاون الإنمائي المتعدد الأطراف يعزز كل منها أنماط التنمية الصناعية في أفريقيا التي تحد من الفقر وتعزز العولمة الشاملة للجميع والاستدامة البيئية. |
Las políticas públicas, las estrategias económicas y la cooperación multilateral para el desarrollo promueven modalidades de desarrollo industrial en África que reducen la pobreza y fomentan una globalización para todos y la sostenibilidad del medio ambiente. | UN | السياسات العمومية والاستراتيجيات الاقتصادية والتعاون الإنمائي المتعدد الأطراف يعزز كل منها أنماط التنمية الصناعية في أفريقيا التي تحد من الفقر وتعزز العولمة الشاملة للجميع والاستدامة البيئية. |
La Organización también seguirá apoyando a la Unión Africana en la ejecución del Plan de Acción para el Desarrollo Industrial Acelerado de África. | UN | وستواصل المنظمة أيضا دعم الاتحاد الأفريقي في تنفيذ خطة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا. |
La Conferencia pretendía proporcionar una plataforma para que los encargados de formular políticas articulasen propuestas concretas con el fin de impulsar la aplicación de la iniciativa para el Desarrollo Industrial Acelerado de África y promover el compromiso y la adopción de medidas destinadas a fomentar la agenda de desarrollo industrial de África. | UN | وسعى المؤتمر إلى توفير منبر لواضعي السياسات يتيح لهم طرح مقترحات عملية لحفز تنفيذ مبادرة التعجيل بالتنمية الصناعية في أفريقيا، وزيادة مستوى الالتزام والإجراءات الرامية إلى النهوض بخطة التنمية الصناعية في أفريقيا. |
Economic Development in Africa Report 2011: Fostering Industrial Development in Africa in the New Global Environment | UN | تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2011: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة |
Programas de apoyo para la observancia del Decenio del Desarrollo Industrial para África | UN | ثالثا - برامج دعم تنفيذ عقد التنمية الصناعية في أفريقيا |