"التنمية المتعددة الأطراف" - Translation from Arabic to Spanish

    • multilaterales de desarrollo
        
    • de desarrollo multilaterales
        
    • desarrollo multilateral
        
    • multilaterales para el desarrollo
        
    • multilateral de desarrollo
        
    • instituciones multilaterales
        
    • multilaterales de fomento
        
    Hay una capacidad ociosa considerable en los bancos multilaterales de desarrollo que podría servir para obtener más fondos. UN ويوجد في مصارف التنمية المتعددة الأطراف قدر كبير من القدرات غير المستعملة لتوفير التمويل الإضافي.
    Este servicio colaboraría estrechamente con las instituciones financieras internacionales pertinentes, con los bancos multilaterales de desarrollo y con el sector privado.] UN وسوف تعمل هذه الدائرة عن كثب مع مؤسسات التمويل الدولية ذات الشأن ومصارف التنمية المتعددة الأطراف والقطاع الخاص.
    Cooperación con los bancos multilaterales de desarrollo UN التعاون مع مصارف التنمية المتعددة الأطراف
    xii) Proporcionar mayor asistencia financiera, incluso por conducto de los bancos de desarrollo multilaterales y regionales, para mejorar las condiciones de los barrios de tugurios e impedir su formación; UN ' 12` تقديم مزيد من المعونة المالية، بما في ذلك عن طريق مصارف التنمية المتعددة الأطراف والإقليمية، من أجل منع نشوء الأحياء الفقيرة والنهوض بها؛
    8. La mejor forma de encarar eficazmente los múltiples y complejos desafíos a que se hace frente en un mundo cada vez más globalizado es un enfoque multilateral. La Comisión es un excelente ejemplo de desarrollo multilateral en acción. UN 8 - وقالت إن السبيل الأمثل للتصدي بفعالية لكثير من التحديات المعقدة التي تواجه كوكبا يزداد عولمة هو اتخاذ نهج متعدد الأطراف، وإن اللجنة مثال حسن على التنمية المتعددة الأطراف في اتخاذ الإجراءات.
    Jefe de la División de bancos multilaterales de desarrollo, Ministerio Federal de Finanzas, Berlín UN رئيس شعبة مصارف التنمية المتعددة الأطراف في وزارة المالية الاتحادية في برلين
    Además, aumentaremos sustancialmente nuestras contribuciones a los bancos multilaterales de desarrollo. UN كذلك سنزيد بقدر كبير مساهماتنا في مصارف التنمية المتعددة الأطراف.
    Desembolsos de asistencia oficial para el desarrollo de los bancos multilaterales de desarrollo, en cifras brutas: 2001-2007 UN إجمالي مدفوعات المساعدة الإنمائية الرسمية مصنفة حسب مصارف التنمية المتعددة الأطراف:
    Todos los bancos multilaterales de desarrollo pertinentes deben contar con un capital considerable para financiar actividades ordinarias de desarrollo en situaciones normales y proporcionar liquidez en época de crisis. UN ويجب أن يكون لدى جميع مصارف التنمية المتعددة الأطراف رؤوس أموال كبيرة لتمويل الأنشطة المالية المعتادة في الظروف العادية، مع توفير السيولة في أوقات الأزمات.
    Señaló que los bancos multilaterales de desarrollo asumían la responsabilidad de velar por los derechos de los pueblos indígenas en los proyectos que financiaban. UN وأشار إلى أن على مصارف التنمية المتعددة الأطراف مسؤولية فيما يتعلق بمراعاة حقوق الشعوب الأصلية في المشاريع التي تمولها.
    Oficial encargado, División de bancos multilaterales de desarrollo, Ministerio Federal de Finanzas, Berlín UN موظف مسؤول عن قطاع، في شعبة مصارف التنمية المتعددة الأطراف في وزارة المالية الاتحادية في برلين
    Los bancos multilaterales de desarrollo, en conjunto, desempeñan un papel esencial a la hora de proporcionar préstamos en condiciones favorables a los países de bajos ingresos. UN وتؤدي مصارف التنمية المتعددة الأطراف ككل دوراً بالغ الأهمية في توفير قروض بشروط ميسَّرة لصالح البلدان المنخفضة الدخل.
    1. Políticas institucionales de los organismos multilaterales de desarrollo UN 1 - السياسات المؤسسية لوكالات التنمية المتعددة الأطراف
    2. Procesos presupuestarios de los organismos multilaterales de desarrollo UN 2 - عمليات وكالات التنمية المتعددة الأطراف المتعلقة بالميزانية
    Los Estados Miembros y los organismos multilaterales de desarrollo informaron asimismo de que la incorporación de la perspectiva de género en sus políticas institucionales y procesos presupuestarios había alcanzado tal nivel que algunos de ellos no registraron gastos destinados específicamente a la mujer. UN وأفادت الدول الأعضاء ووكالات التنمية المتعددة الأطراف كذلك عن ازدياد تعميم المنظور الجنساني في سياساتها المؤسسية وعملياتها الخاصة بالميزنة بقدر يعجز بعضها معه تحديد الإنفاق الفعلي الخاص بالمرأة.
    48) Los organismos multilaterales de desarrollo deberían combatir la corrupción en la recaudación y la asignación de los recursos. UN 48- ينبغي لوكالات التنمية المتعددة الأطراف أن تكافح الفساد في جمعها وتخصيصها للموارد.
    La participación de bancos multilaterales de desarrollo en la cofinanciación y la prestación de apoyo logístico para proyectos análogos a nivel tanto regional como local podría agregar impulso y autoridad moral a ese proceso. UN فمشاركة مصارف التنمية المتعددة الأطراف في تمويل مشاريع مماثلة وتوفير الدعم اللوجستي لها على كل من المستويين الإقليمي والمحلي من شأنه أن يزيد من زخم وموثوقية تلك العملية.
    c) Diversos bancos de desarrollo multilaterales de Asia, Europa y América Latina se han comprometido a aportar decenas de miles de millones de dólares; UN :: تعهدت مصارف التنمية المتعددة الأطراف في آسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية بتقديم عشرات البلايين من الدولارات؛
    Además, reforzar aún más los servicios y los programas focalizados de los bancos de desarrollo multilaterales, regionales, subregionales y nacionales aumentaría la financiación de la transición a una economía ecológica. UN وعلاوة على ذلك، تُؤدي مواصلة تعزيز المرافق والبرامج الموجهة والتابعة لمصارف التنمية المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية إلى تحسين عمليات تمويل الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر.
    Otras fuentes, como organismos de desarrollo multilaterales y programas y actividades dentro de sus mandatos; UN ' 6` موارد أخرى مثل وكالات التنمية المتعددة الأطراف والبرامج والأنشطة كل في حدود ولايته؛
    El panorama posterior a 2015 prometía cambios importantes para el desarrollo multilateral internacional. UN 5 - وتبشر آفاق ما بعد عام 2015 بتغييرات كبيرة في التنمية المتعددة الأطراف الدولية.
    Se ha dedicado demasiado poca atención a entender por qué los préstamos multilaterales para el desarrollo han fallado con tanta frecuencia y qué se podría hacer para que dieran mejores resultados. Probablemente el éxito más consistente de las entidades multilaterales de desarrollo haya sido el de hacer de bancos de “conocimientos”, al contribuir a compartir experiencias, procedimientos óptimos y conocimientos técnicos en las regiones. News-Commentary لعل مؤسسات التنمية المتعددة الأطراف تحقق أكثر نجاحاتها تماسكاً عندما تعمل كبنوك للمعرفة، فتساعد بتبادل الخبرات وأفضل الممارسات والمعرفة الفنية في مختلف المجالات. ولكن في المقابل، كانت أعظم حالات فشل هذه المؤسسات راجعة إلى تمويل مشاريع ضخمة مهيبة لا يستفيد منها سوى أفراد النخبة الحالية، ولكنها لا توازن على النحو اللائق بين الأولويات البيئية والاجتماعية والتنموية.
    Los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) son el elemento central de la campaña multilateral de desarrollo más ampliamente apoyada en la historia. UN والأهداف الإنمائية للألفية هي واسطة العقد لحملة التنمية المتعددة الأطراف الواسعة التأييد في التاريخ.
    En ese sentido, la alianza mundial para el desarrollo de África debe cambiar, entre otras cosas, en la manera en que las instituciones multilaterales de financiación para el desarrollo respaldan el desarrollo de infraestructura en África. UN وفي ذلك الصدد، يتعين أن تغير الشراكة العالمية من أجل تنمية أفريقيا، من بين أمور أخرى، أسلوب دعم مؤسسات تمويل التنمية المتعددة الأطراف لتطوير البنى التحتية في أفريقيا.
    Se limitarán la participación y las aportaciones en las sesiones interinstitucionales y se reducirán los servicios de enlace con los bancos multilaterales de fomento. UN سيحد من المشاركة والمدخلات في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات وسيحد من الاتصال بمصارف التنمية المتعددة اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more