"التنمية والتخطيط" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Desarrollo y Planificación
        
    • desarrollo y la planificación
        
    • Desarrollo Sostenible y Planificación
        
    • planificación del desarrollo
        
    • planificación y el desarrollo
        
    • del desarrollo social y la planificación
        
    • la planificación de
        
    • planes de desarrollo
        
    Desde esta perspectiva, al Ministerio de Desarrollo y Planificación Económica se le ha asignado una función de coordinación en la formulación de un plan nacional de prevención y control del VIH/SIDA. UN وعلى ضوء هذه الأمور تؤدي وزارة التنمية والتخطيط الاقتصادي دورا تنسيقيا في وضع الخطة الوطنية للوقاية من الوباء ومكافحته.
    :: Organismo de ejecución: Departamento de Desarrollo y Planificación Económica UN :: الوكالة المنفذة: إدارة التنمية والتخطيط الاقتصادي
    La Organización ha realizado mucho en materia de elaboración de normas, principios y técnicas de navegación aérea internacional y de Desarrollo y Planificación del transporte aéreo internacional. UN وقد أنجزت المنظمة الكثير فيما يتعلق بوضع المعايير، والمبادئ، والتقنيات الخاصة بالملاحة الجوية الدولية، فضلاً عن التنمية والتخطيط في مجال النقل الجوي الدولي.
    Los países y las regiones integran cada vez más el enfoque por ecosistemas en la gestión en los procesos de desarrollo y la planificación. UN يتزايد إدراج البلدان والأقاليم لنهج إدارة النظم الايكولوجية في عمليات التنمية والتخطيط.
    La aportación del Asesor fue sufragada con cargo a un proyecto del PNUD CAY/90/004, Recopilación de datos socioeconómicos y demográficos para el desarrollo y la planificación. UN وتم تمويل مساهمة المستشار من المشروع CAY/90/004 التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمعني بجمع البيانات الاجتماعية الاقتصادية والديموغرافية من أجل التنمية والتخطيط.
    Excelentísimo Señor Erick Reyes Villa, Ministro de Desarrollo Sostenible y Planificación de Bolivia. UN سعادة السيد إريك رييس فييا، وزير التنمية والتخطيط في بوليفيا.
    Se han establecido centros de coordinación y responsabilidades respecto de diversos esfuerzos conjuntos entre los economistas de la Dirección Regional de África y la Subdivisión de Políticas y planificación del desarrollo del DADSG. UN وتم تحديد مراكز التنسيق وتحديد المسؤوليات بالنسبة لعدة أنشطة مشتركة بين المكتب الاقليمي لاقتصاديي افريقيا وفرع سياسات التنمية والتخطيط الانمائي بإدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية.
    177. En la esfera de la planificación y el desarrollo económicos, la secretaría ejecutó el programa de trabajo relacionado con cuestiones y políticas de desarrollo. UN ٧٧١ - وفي ميدان التنمية والتخطيط الاقتصاديين نفذت اﻷمانة برنامج العمل المتعلق بقضايا التنمية وسياساتها.
    e. La evaluación y el análisis de los datos de los censos, la concepción y aplicación de las políticas de población, la incorporación de la perspectiva de género y la promoción del desarrollo social y la planificación social; UN ﻫ - تقييم بيانات تعداد السكان وتحليلها، ووضع السياسات السكانية وتنفيذها، ومراعاة منظور نوع الجنس وتعزيز التنمية والتخطيط الاجتماعيين؛
    15. El 7 de julio de 1994, recibí al Dr. Abdul-Karim Al-Iryani, Ministro de Desarrollo y Planificación del Gobierno de la República del Yemen. UN ١٥ - في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، استقبلت السيد عبد الكريم اﻹرياني، وزير التنمية والتخطيط في حكومة جمهورية اليمن.
    La Comisión opinó que, como se observaba en la organización de los trabajos, las actividades tendían a polarizarse en torno a los temas de Desarrollo y Planificación, por una parte, y en torno a los de bienestar, por la otra. UN وكان من رأي اللجنة أن هناك، على نحـو مـا يعكـس فـي تنظيم العمل، نوعـا مـن اسـتقطاب اﻷنشطة حول اهتمامات التنمية والتخطيط من ناحية واهتمامات الرعاية الاجتماعية من ناحية أخرى.
    La Autoridad Palestina ha establecido un comité intergubernamental que depende de la Dirección de Desarrollo y Planificación en Materia de Género del Ministerio de Planificación y Cooperación Internacional. UN كما أنشأت السلطة الفلسطينية لجنة حكومية دولية في إطار مديرية التنمية والتخطيط لشؤون المرأة التابعة لوزارة التخطيط والتعاون الدولي.
    En 1992, el Gobierno, en estrecha colaboración con el UNICEF y con el Ministerio de Desarrollo y Planificación Económica, puso en marcha el Programa de enseñanza no oficial. UN تعاونت الحكومة في عام 1992 تعاونا وثيقا مع اليونيسيف ووزارة التنمية والتخطيط الاقتصادي من أجل إنشاء برنامج التعليم غير النظامي.
    Su finalidad era la elaboración de una declaración sobre las expectativas de los pueblos aborígenes en cuanto a los procesos de Desarrollo y Planificación de los recursos hídricos, las cuencas hidrográficas y la vegetación autóctona. UN وتمثل هدف المؤتمر في إعداد بيان عن توقعات الشعوب الأصلية بشأن عمليات التنمية والتخطيط في مجالات المياه ومستجمعات المياه والزراعات المحلية.
    Esto podría lograrse mediante la creación, o revitalización en los casos en que ya existen, de comités municipales de hábitat, o ampliando los mecanismos de participación de los procesos locales de Desarrollo y Planificación urbanos existentes. UN ويمكن أن يحدث هذا من خلال إنشاء لجان الموئل بالمدينة أو تنشيط الموجود منها بالفعل، أو من خلال توسيع الآليات التشاركية لعمليات التنمية والتخطيط الحضري المحلية القائمة.
    Finalmente, Tailandia considera que la Comisión de Población debe tener un papel importante a cumplir en la supervisión, el examen y la evaluación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, especialmente debido a su vinculación con los temas del desarrollo y la planificación para el desarrollo. UN وأخيرا إن من رأي تايلند أنه ينبغي أن يكون للجنة السكان دور هام تقوم به في رصد واستعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وخاصة أنه مرتبط بقضايا التنمية والتخطيط للتنمية.
    El Coordinador Residente para Mongolia se refirió a las dificultades de enfrentar los desastres que evolucionan lentamente y también destacó la importancia del desarrollo y la planificación a largo plazo para garantizar los medios de sustento de la población y reducir su vulnerabilidad a los desastres. UN وعلق المنسق المقيم لمنغوليا على صعوبات معالجة الكوارث التي تتكون ببطء، وشدد أيضا على أهمية التنمية والتخطيط الطويل الأجل لضمان سبل كسب العيش للناس والتخفيف من تعرضهم للكوارث.
    Excelentísimo Señor Erick Reyes Villa, Ministro de Desarrollo Sostenible y Planificación de Bolivia. UN سعادة السيد إريك رييس فييا، وزير التنمية والتخطيط في بوليفيا.
    Sus actividades principales se desarrollaron en esferas temáticas como la agricultura, la salud, la educación y la capacitación profesional, y las políticas y la planificación del desarrollo, así como la consolidación de la paz, la democratización y actividades centradas en la comunidad. UN وعملوا في أنشطة رئيسية في مجالات رئيسية مثل الزراعة والصحة والتعليم والتدريب المهني وسياسة التنمية والتخطيط وكذلك أنشطة بناء السلم وإحلال الديمقراطية واﻷنشطة المجتمعية.
    Conferencia de Ministros Africanos encargados de la planificación y el desarrollo económico y social (la Comisión) y la Comisión Técnica Plenaria Preparatoria UN مؤتمر الوزراء الأفارقة المسؤولين عن التنمية والتخطيط في المجال الاقتصادي والاجتماعي (اللجنة) ولجنته الفنية الجامعة
    e. La evaluación y el análisis de los datos de los censos, la concepción y aplicación de las políticas de población, la incorporación de la perspectiva de género y la promoción del desarrollo social y la planificación social; UN ﻫ - تقييم بيانات تعداد السكان وتحليلها، ووضع السياسات السكانية وتنفيذها، ومراعاة منظور نوع الجنس وتعزيز التنمية والتخطيط الاجتماعيين؛
    El Comité Ministerial encargado de actividades complementarias de la Conferencia de Ministros Africanos responsables del desarrollo económico y social y la planificación de la CEPA también celebró una reunión y aprobó dos proyectos de resolución para su aprobación por el Consejo. UN كما اجتمعت لجنة المتابعة الوزارية للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا التابعة لمؤتمر الوزراء المسؤولين عن التنمية والتخطيط في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وأقرت مشروعي قرارين لاعتمادهما من قبل المجلس.
    – Es necesario que las políticas y planes de desarrollo tomen en cuenta las funciones, responsabilidades y necesidades de las mujeres productoras de alimento; UN - من الضروري أن تراعى في سياسات التنمية والتخطيط أدوار المرأة المنتجة للغذاء ومسؤولياتها وحاجاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more