"التنوع البيولوجي في العالم" - Translation from Arabic to Spanish

    • la diversidad biológica mundial
        
    • la diversidad biológica del mundo
        
    • la biodiversidad mundial
        
    • diversidad biológica a nivel mundial
        
    • diversidad biológica en el mundo
        
    • la diversidad biológica en
        
    • de diversidad biológica del mundo
        
    Pese a los esfuerzos para conservar la diversidad biológica mundial, el proceso de pérdida ha continuado. UN وقد استمر استنفاد التنوع البيولوجي في العالم على الرغم من الجهود المبذولة لحفظه.
    Papua Nueva Guinea, en particular, posee entre el 5% y el 7% de la diversidad biológica mundial. UN فلقـد وهبت بابوا غينيا الجديدة، على نحـو خاص، ما بيـن 5 إلى 7 في المائة من التنوع البيولوجي في العالم.
    20. La evolución de los principios, las normas y los reglamentos destinados a preservar la diversidad biológica mundial ha estado marcada por los debates relativos a la protección de la propiedad intelectual. UN 20- وتطور المبادئ والقواعد التي تحفظ التنوع البيولوجي في العالم قد بلورته النـزاعات بشأن حماية الملكية الفكرية.
    Los océanos, que cubren el 71% de la superficie de la Tierra, contienen una gran proporción de la diversidad biológica del mundo. UN وتحتوي المحيطات، التي تغطي ٧١ في المائة من سطح اﻷرض على نسبة كبيرة من التنوع البيولوجي في العالم.
    El desarrollo sostenible no puede lograrse sin una utilización sostenible de la diversidad biológica del mundo. UN فالتنمية المستدامة لا يمكن أن تتحقق ما لم يستخدم التنوع البيولوجي في العالم بصورة مستدامة.
    En su territorio habitan cientos de miles de especies diferentes, es hogar del 10% al 12% de la biodiversidad mundial. UN وتعيش في أراضيها مئات الآلاف من الأنواع المختلفة، وهي موطن لما بين 10 و 12 في المائة من التنوع البيولوجي في العالم.
    En el Plan de Aplicación de las decisiones de Johannesburgo, la Cumbre Mundial acordó adoptar medidas para lograr una reducción significativa del ritmo de pérdida de diversidad biológica a nivel mundial antes de 2010. UN وفي خطة جوهانسبيرغ للتنفيذ، وافق مؤتمر القمة العالمي على العمل على إجراء تخفيض ملموس في معدل فقدان التنوع البيولوجي في العالم بحلول عام 2010.
    A ese respecto, Namibia observa con preocupación los efectos adversos de la sequía, la desertificación, la degradación de la tierra y la pérdida de diversidad biológica en el mundo en desarrollo, en particular en África, causadas por el cambio climático. UN وتشير ناميبيا في هذا الصدد بقلق إلى ما ينجم عن تغير المناخ من آثار سلبية تتعلق بالجفاف والتصحر وتدهور الأراضي وفقدان التنوع البيولوجي في العالم النامي، ولا سيما في أفريقيا.
    4. Vigilancia de la diversidad biológica mundial UN 4 - رصد التنوع البيولوجي في العالم
    A la luz de los resultados de la Evaluación de Ecosistemas del Milenio, la comunidad internacional ha de prestar asistencia a los países en desarrollo en los que se concentra una proporción importante de la diversidad biológica mundial y ayudarlos a conservar esos valiosos recursos y a cumplir el objetivo de reducir considerablemente la pérdida de diversidad biológica para 2010. UN وفي ضوء النتائج التي توصل إليها تقييم النظم الإيكولوجية للألفية، ينبغي أن يدعم المجتمع الدولي البلدان النامية التي لديها نصيب هام من التنوع البيولوجي في العالم وأن يعاونها على الحفاظ على مواردها الحيوية ومراعاة الهدف الخاص بالحد بدرجة كبيرة من خسائر التنوع البيولوجي بحلول سنة 2010.
    La información objetiva sobre el estado de la diversidad biológica mundial y su análisis exhaustivo son requisitos fundamentales para la elaboración de políticas eficaces encaminadas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica para la alimentación y la agricultura. UN والمعلومات الموضوعية المتعلقة بحالة التنوع البيولوجي في العالم والمستمدة من تحليل تلك الحالة، تمثل متطلبات رئيسية لوضع سياسات فعالة هادفة إلى صون التنوع البيولوجي للأغذية والزراعة ولاستعمال هذا التنوع استعمالا مستداماً.
    La FAO tiene un historial acreditado de presentación de evaluaciones periódicas del estado de la diversidad biológica mundial para la alimentación y la agricultura. UN 21 - ويحفل سجل الفاو بالتقييمات الدورية لحالة (عناصر) التنوع البيولوجي في العالم في مجال الأغذية والزراعة.
    La información objetiva sobre el estado de la diversidad biológica mundial y su análisis exhaustivo son requisitos fundamentales para la elaboración de políticas eficaces encaminadas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica para la alimentación y la agricultura. UN والمعلومات الموضوعية المتعلقة بحالة التنوع البيولوجي في العالم والمستمدة من تحليل تلك الحالة، تمثل متطلبات رئيسية لوضع سياسات فعالة هادفة إلى صون التنوع البيولوجي للأغذية والزراعة ولاستعمال هذا التنوع استعمالا مستداماً.
    La FAO tiene un historial acreditado de presentación de evaluaciones periódicas del estado de la diversidad biológica mundial para la alimentación y la agricultura. UN 21 - ويحفل سجل الفاو بالتقييمات الدورية لحالة (عناصر) التنوع البيولوجي في العالم في مجال الأغذية والزراعة.
    la diversidad biológica del mundo se encuentra en gran medida en las zonas rurales de los países en desarrollo. UN ويوجد جزء كبير من التنوع البيولوجي في العالم في المناطق الريفية من البلدان النامية.
    Los miembros de ese grupo tienen el 70% de la diversidad biológica del mundo y el 45% de su población humana. UN ويمثل أعضاء هذا الفريق 70 في المائة من حجم التنوع البيولوجي في العالم و 45 في المائة من البشر.
    Además, se reconoce el papel que desempeñan los pueblos indígenas en la conservación de la diversidad biológica del mundo y la prestación de servicios ambientales. UN كما يقرّ الإطار الاستراتيجي بدور الشعوب الأصلية بصفتها وصية على التنوع البيولوجي في العالم ومقدمة الخدمات البيئية.
    Gracias a ello, América Central contiene el 8% de la diversidad biológica del mundo. UN ونتيجة لذلك فإن أمريكا الوسطى موطن لحوالي 8 في المائة من التنوع البيولوجي في العالم.
    30. El programa para la consolidación del corredor biológico mesoamericano establecerá un marco estratégico para las inversiones, la asistencia técnica y las investigaciones, en curso y futuras, encaminadas a la conservación y utilización sostenibles de la diversidad biológica en una superficie que contiene entre el 7% y el 12% de la biodiversidad mundial. UN ٠٣ - وسوف يوفر برنامج تدعيم الممر البيولوجي ﻷمريكا الوسطى إطارا استراتيجيا للاستثمار الجاري والمستقبلي، ومساعدة فنية ترمي إلى المحافظة على التنوع اﻷحيائي واستخدامه على نحو مستدام في منطقة تضم ما يتراوح بين ٧ و ١٢ في المائة من التنوع البيولوجي في العالم.
    La Cumbre Mundial acordó adoptar medidas para lograr una reducción significativa del ritmo de pérdida de diversidad biológica a nivel mundial antes de 2010, . UN ووافق مؤتمر القمة العالمي على العمل لإجراء تخفيض ملموس في معدل فقدان التنوع البيولوجي في العالم بحلول عام 2010()().
    33. Si se ha de vigilar y conservar la diversidad biológica en el mundo y utilizarla en forma sostenible, es imprescindible la cooperación internacional y regional como medio de vincular y compartir la experiencia y la información. UN ٣٣ - إذا ما أريد رصد التنوع البيولوجي في العالم وحفظه واستعماله على نحو مستدام، فمن الضروري إقامة تعاون دولي واقليمي كوسيلة لربط الخبرات والمعلومات وتقاسمها.
    40. Papua Nueva Guinea alberga más del 5% de los recursos de diversidad biológica del mundo y es parte en el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 40 - واستطرد قائلاً إن بابوا غينيا الجديدة هي موطن لما يزيد على 5 في المائة من موارد التنوع البيولوجي في العالم وهي طرف في اتفاقية التنوع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more