"التنوع البيولوجي واتفاقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Diversidad Biológica y la Convención
        
    • la Diversidad Biológica y de la Convención
        
    • CDB y de la
        
    • CDB y la Convención
        
    • la Diversidad Biológica y el Convenio de
        
    • la Diversidad Biológica y en la Convención
        
    • y el CDB
        
    - La aplicación rápida del Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención de lucha contra la desertificación. UN ـ التنفيذ العاجل لاتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية التصحر.
    Por otra parte, se hará todo lo posible por crear una sinergia con el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN ثم إنها ستبذل قصارى جهدها لترسيخ التنسيق بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    A fin de facilitar la aplicación y fomentar la cooperación al respecto, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención de Ramsar han elaborado un plan de trabajo conjunto. UN ومن أجل تسهيل التنفيذ وتشجيع التعاون، وضعت اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار خطة عمل مشتركة.
    Las secretarías de la Convención sobre la Diversidad Biológica y de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación han emprendido una iniciativa análoga. UN وبُذلت مبادرة مماثلة قامت بها أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Programa de trabajo conjunto del Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención UN برنامج العمل المشترك بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Los Secretarios Ejecutivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático también participaron en la reunión. UN وشاركت في الاجتماع أيضا أمانتا اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Para cumplir con los compromisos de Río, Nepal ha ratificado la Convención Marco sobre el Cambio Climático, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación. UN وقد عمدت نيبال، وفاء منها بما تعهدت به في ريو، إلى التصديق على الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Botswana ha pasado a ser parte en las convenciones de Río —el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático—, así como de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación, adoptada después de Río. UN وقد أصبحت بوتسوانا طرفا في اتفاقيات ريو: اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، وكذلك اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر التي جاءت بعد ريو.
    El Principado se sumó a esas esperanzas, y fue uno de los primeros países en firmar, y luego ratificar, los instrumentos abiertos a la firma en Río: el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN وكانت إمارة موناكو من بين من داعبهم اﻷمل، كما كانت من أوائل الدول التي وقعت على الاتفاقيتين اللتين فتحتا للتوقيع عليهما في ريوم وصدقتهما، وهما اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Este subprograma también establecerá lazos de cooperación con las secretarías de otras convenciones, en particular las del Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN كما سينشئ هذا البرنامج الفرعي صلات تعاونية مع أمانات اتفاقيات أخرى، ولا سيما أمانتا اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر.
    En el plan se tendrán también en cuenta la armonía y la coherencia que será preciso lograr con las medidas previstas en el marco de los otros dos acuerdos complementarios, es decir, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención sobre el Cambio Climático. UN وستأخذ هذه الخطة في الحسبان أيضاً الانسجام والتماسك الواجب تحقيقهما مع استراتيجيات الأعمال الخاصة بالاتفاقيتين التكميليتين الأخريين أي اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية تغير المناخ.
    Nota del Secretario General por la que se transmiten los informes de las secretarías de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقارير أمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    5. Programa de trabajo conjunto entre el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención UN 5- برنامج العمل المشترك بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر
    Varios participantes pidieron que se aplicaran en forma coordinada la Convención Marco sobre el Cambio Climático, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN ودعا عدة مشتركين إلى تنسيق تنفيذ الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر.
    También ha participado en el programa de trabajo conjunto del Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención sobre la diversidad biológica en las tierras secas. UN كما شارك في برنامج العمل المشترك بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر المتعلق بالتنوع البيولوجي في الأراضي الجافة.
    En su quinto período de sesiones (CP 5), la Conferencia de las Partes refrendó el informe del Grupo de Trabajo ad hoc y se manifestó en favor de la integración de criterios entre la Convención Marco sobre el Cambio Climático, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN وفي الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، أيد المؤتمر تقرير الفريق العامل المخصص، وأعرب عن تأييده لتكامل النهُج التي تتبعها اتفاقية تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر.
    En su quinto período de sesiones, la Conferencia de las Partes refrendó el informe del Grupo de Trabajo ad hoc y se manifestó en favor de la integración de criterios entre la Convención Marco sobre el Cambio Climático, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN وأعرب مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عن تأييده لتكامل النُهُج التي تتبعها اتفاقية تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر.
    Debería realizarse un examen posterior de esas cuestiones en el marco del Convenio sobre la Diversidad Biológica y de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وينبغي أن تجري أي مناقشة أخرى لهذه القضايا في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    También se dio información sobre programas similares del CDB y de la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN كما قُدمت معلومات عن برنامجين مماثلين في نطاق اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Los dos programas han colaborado también en el Programa de Trabajo Conjunto entre el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) y la Convención. UN كما انكب البرنامجان على برنامج العمل المشترك بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    En especial, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) ha sido la fuerza motriz que ha impulsado varios tratados multilaterales sobre el medio ambiente, como la Convención Marco sobre el Cambio Climático, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y el Convenio de Basilea. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة كان بصفة خاصة قوة الدفع المركزية خلف عدد مــن الاتفاقيات البيئيــة المتعددة اﻷطــراف، من قبيــل الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية بازل.
    El orador acoge con satisfacción los resultados de los recientes períodos de sesiones de las Conferencias de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica y en la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación. UN 40 - ورحب بنتائج الدورة الأخيرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Además, en el mismo documento figura también la información pertinente acerca del programa de trabajo conjunto de la CLD y el CDB sobre la diversidad biológica en las tierras secas y subhúmedas. UN كما ترد في الوثيقة نفسها المعلومات ذات الصلة ببرنامج العمل المشترك بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more