"التنوير" - Translation from Arabic to Spanish

    • iluminación
        
    • Ilustración
        
    • Iluminismo
        
    • iluminarnos
        
    Gautama Buddha impartió su primer sermón en Sarnath, un eminente centro de la filosofía india, tras alcanzar la iluminación en Bodh Gaya. UN وقد ألقى غواتاما بوذا أول موعظة في سارنات، مركز الفلسفة الهندية، بعد أن حصل على التنوير في بوذا غايا.
    Quizá. ¿Tienes una mente que busca la iluminación y un corazón que busca la pureza? Open Subtitles لربما، هل لديك عقل يسعى الى التنوير ؟ و قلب يسعى الى النقاء
    Es la sabiduría garantizada por la verdadera iluminación y el camino que todos debemos tomar. Open Subtitles كما هي الحكمة التي يمنحها التنوير الحقيقي.. والطريق التي يجب أن نمشي بها
    Y ustedes no tuvieron problemas en saber que soy un hombre de la Ilustración. Open Subtitles و أنت لن يكون لديك مشكله عندما يعرفوا أنى أنتمى لحركه التنوير
    He reflejado, sin saberlo, sin quererlo, lo que un filósofo del siglo de la Ilustración, Montesquieu, llamaba el espíritu general de una nación. UN فمن غير إدراك أو قصد، وجدت نفسي أعبر عما وصفه مونتيسكيو، أحد فلاسفة عصر التنوير بالروح العامة للأمة.
    La sabiduría convencional nos ha hecho creer que el Iluminismo comenzó con los filósofos franceses en los elegantes salones del Paris del siglo 18. Open Subtitles قادنا الإعتقاد العام إلى أن نصدق أن عصر التنوير قد بدأ بالفلاسفة الفرنسيين في صالونات باريس الأنيقة بالقرن الثامن عشر
    Así que se sienta aquí, bajo un árbol pipal, buscando la iluminación. Open Subtitles حتى انه يجلس هنا، تحت شجرة التين الهندي، تسعى التنوير.
    Gautama Buddha impartió su primer sermón en Sarnath, un eminente centro de la filosofía india, tras alcanzar la iluminación en Bodh Gaya. UN وألقى غواتاما بوذا أول خطبة في سارناث، وهي مركز هام للفلسفة الهندية، بعد أن حصل على التنوير في بوذا غايا.
    Puede que ustedes no crean que lograríamos la iluminación en una sola vida, pero lo hicimos. TED قد لا تصدق أننا حققنا التنوير في الحياة ، لكننا فعلنا
    Tendrá que buscar iluminación en otro lado. Open Subtitles السيد لوف الخرز ، سيكون لديك لطلب أعلى التنوير في مكان آخر.
    Y así, a cada muerte, el alma desciende más hacia el interior de la tierra alcanzando niveles de purificación cada vez más grandes alcanzando iluminación en el núcleo. Open Subtitles ولذا في كلّ موت، الروح تنحدر أبعد إلى الأرض الداخلية، إنجاز المستويات الأوسع تنقية، وصول التنوير في الصميم.
    Si eso es verdad, entonces dejemos la iluminación y la pobreza para los poetas y los profetas. Open Subtitles لو أن هذا صحيح، إذَن في رأيي يجب أن نترك التنوير والفقر للشعراء والأنبياء لا
    Yo no espero que el futuro, nos dé la salvación, absolución, ni siquiera la iluminación a través de su proceso. Open Subtitles أنا لا أنتظر المستقبل مترقبا الخلاص, الغفران و لا حتى التنوير و لو حتى تدريجيا
    Maestros místicos destinados a actos de autotortura para alcanzar la iluminación espiritual. Open Subtitles السادة الزاهدون يتّجهون إلى أفعال تعذيب ذاتي لإنجاز التنوير.
    Nunca alcanzarás la iluminación si no te crees digno de ella. Open Subtitles أنت لا يمكنك أبدا الوصول لمرحلة التنوير إذا لم تعتقد أنك جدير بذلك
    Así que por mucho que quiera conseguir la iluminación o como se llame... Open Subtitles لذا لا أشياء مهمة أخرى.أحتاج لأنجزها التنوير أو مهما كان ما تدعونه
    Especialmente si él está en el sendero noble... de la iluminación. Open Subtitles خصوصا إذا فهو على الطريق النبيل الى التنوير الحقيقي.
    Cuando obtengas un estado de iluminación... que te permita contestar a mi pregunta... yo contestaré la tuya. Open Subtitles عند بلوغ حالة من التنوير يسمح لك للإجابة على سؤالي سوف أجيب لك.
    Somos hijos de la Ilustración francesa. TED نحن الان اطفال التنوير الفرنسي.
    Finalmente, la Ilustración, ¿va en contra de la naturaleza humana? TED أخيرا، هل التنوير يتعارض مع الطبيعة البشرية؟
    sino que buscaron transformar por completo la sociedad de acuerdo con los principios racionales de la Ilustración. TED أرادوا إحداث تغيير كلّي في المجتمع وفقاً للمبادئ الرشيدة لعصر التنوير.
    Podemos rastrear este escepticismo hasta el período conocido como El Iluminismo, cuando los europeos occidentales comenzaron a cuestionar el poder de los monarcas, el poder del clero, y sobre todo, el poder de Dios. Open Subtitles يمكننا تتبع هذا الشك بالعودة إلى الحقبة المعروفة باسم عصر التنوير والتي بدأ خلالها الأوروبيون الغربيون في طرح تساؤلات ،حول سلطة الملوك، وسلطة رجال الدين ومن قبلهم سلطة الرب
    Aparentemente, eso es cuando emerge una nave celestial, y un Dios en forma de serpiente con pelo baja a iluminarnos. Open Subtitles على مايبدو حين تظهر السفينة السماوية ويأتي ثعبان الرب حاملاً التنوير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more