"التهاب الكبد الوبائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la hepatitis
        
    • Hepatitis C
        
    • infección
        
    • hepatitis B
        
    El Organismo siguió recibiendo las vacunas necesarias contra la hepatitis B gracias a una donación en especie de dicho Ministerio. UN واستمرت الوزارة تلبي احتياجات الوكالة من لقاح التهاب الكبد الوبائي باء كتبرع عيني من الوزارة.
    En una campaña de sensibilización sobre la hepatitis B y C se hicieron pruebas a 201 funcionarios. " La ONU con nosotros " y UN+ ganaron un premio del Secretario General a la innovación en la colaboración. UN وأجريت أيضا حملة للتوعية بشأن التهاب الكبد الوبائي من النوعين باء وجيم، وشملت إجراء اختبار كشف على 201 من الموظفين.
    la hepatitis C se transimite por la sangre. Open Subtitles التهاب الكبد الوبائي ينتقل عن طريق الدم.
    que puede remitir la hepatitis C. Open Subtitles يمكنه أن يعمل على التخفيف من التهاب الكبد الوبائي.
    ¡Hepatitis C! Open Subtitles أو التهاب الكبد الوبائي أريد معرفة اسم الشخص الذي قام بذلك
    En los siguientes diez años, aparecieron la hepatitis C y SIDA. Open Subtitles خلال عشر سنوات ، كانت التهاب الكبد الوبائي والإيدز على الخريطة.
    69. En noviembre de 1991 se efectuó la inmunización contra la hepatitis B, con asistencia del Departamento de Salud de Nueva Zelandia. UN ٦٩ - وتم التحصين ضد التهاب الكبد الوبائي باء في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ كمساعدة من وزارة الصحة النيوزيلندية.
    Estas donaciones ayudarán al Ministerio a llevar a cabo su programa de inmunización en las escuelas, luchar contra la hepatitis B e impedir la propagación de enfermedades transmisibles como la meningitis gripal a ciertos grupos de alto riesgo. UN وتساعد تلك الهبات الوزارة على الاضطلاع ببرنامجها للتحصين في المدارس، ومكافحة التهاب الكبد الوبائي باء ومنع تفشي بعض اﻷمراض المعدية مثل الحمى الشوكية بين بعض الفئات المعرضة لخطر اﻹصابة بها.
    La prevalencia de la infección con el virus de la hepatitis C (VHC), un indicador más sensible del riesgo que entraña la inyección de drogas que la prevalencia del VIH, ha aumentado en algunas subpoblaciones de usuarios de Alemania, Grecia e Italia. UN وقد ازداد معدل تفشي عدوى التهاب الكبد الوبائي من النوع جيم، وهو مؤشر أكثر حساسية للسلوك الخطر المتمثل في التعاطي بالحقن من تفشي الهيف، بين فئات فرعية من السكان المتعاطين في ألمانيا وايطاليا واليونان.
    En el año 2000 el Programa Ampliado de Inmunización alcanzaba al 90% de la población de Vanuatu, y el mismo plan incluía la hepatitis B. UN وبحلول عام 2000، يراعى أن برنامج التحصين الموسع قد شمل 90 في المائة من سكان فانواتو، وذلك مع تغطية مرض التهاب الكبد الوبائي في إطار نفس البرنامج.
    Además, el 1º de noviembre se estableció un programa de vacunación contra la hepatitis A destinado a niños indígenas. UN وعلاوة على هذا نُفذ في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 برنامج تطعيم يستهدف التهاب الكبد الوبائي A لأطفال السكان الأصليين.
    Durante casi 11 años he estado infectada con el virus de la hepatitis C. Tengo una familia -- un esposo y un hijo de 8 años. UN وظللت مصابة بعدوى فيروس التهاب الكبد الوبائي C لما يقارب الأحد عشر عاماً. ولديّ عائلة تتألف من زوج وابن عمره ثمانية أعوام.
    Mi Ministerio ha introducido la inmunización contra la hepatitis B. Ese programa ha ayudado a reducir la morbilidad por dicha enfermedad y a disminuir sus efectos secundarios mortales, como el cáncer al hígado. UN وشرعت الوزارة في حملات التحصين ضد مرض التهاب الكبد الوبائي باء. وقد ساعد ذلك البرنامج على التقليل من انتشار الإصابة بالمرض والتقليل من آثاره الجانبية الفتاكة، مثل سرطان الكبد.
    De 51 países que comunicaron la prevalencia de la infección por la hepatitis C en 2009, 13 señalaron tasas superiores al 70% entre los usuarios de drogas inyectables. UN ومن بين البلدان التي أبلغت عن انتشار الإصابة بفيروس التهاب الكبد الوبائي جيم في عام 2009 وعددها 51 بلدا، أفاد 13 بلدا بأنَّ النسب تزيد على 70 في المائة في أوساط متعاطي المخدِّرات بالحقن.
    Al mismo tiempo, la hepatitis C, que solo puede curarse en un 40% de los casos y que tiene alta prevalencia en Túnez, también puede tratarse en ese país. UN ويمكن أيضاً علاج التهاب الكبد الوبائي جيم، الذي لا تتعدى نسبة الشفاء منه 40 في المائة من الحالات وترتفع معدلات الإصابة به في تونس.
    La División continuó enviando recordatorios electrónicos mensuales a los funcionarios que debían vacunarse contra la hepatitis A y B. En el marco del nuevo programa de orientación para personal recién contratado, 405 nuevos miembros del personal recibieron una introducción sobre la salud ocupacional. UN وواصلت الشعبة إرسال رسائل تذكيرية إلكترونية شهرية للموظفين الذين يجب عليهم أخذ لقاحات التهاب الكبد الوبائي من الفئتين ألف وباء. وفي إطار البرنامج التدريبي التوجيهي للموظفين الجدد، تلقى 405 موظفين جدد تدريبا على مبادئ التوعية للصحة المهنية.
    Al mismo tiempo, la hepatitis C, que solo puede curarse en un 40% de los casos y que tiene alta prevalencia en Túnez, también puede tratarse en ese país. UN ويمكن أيضاً علاج التهاب الكبد الوبائي جيم، الذي لا تتعدى نسبة الشفاء منه 40 في المائة من الحالات وترتفع معدلات الإصابة به في تونس.
    En relación con la seguridad de las transfusiones de sangre, cabe señalar que todas las bolsas de sangre extraída se analizan sistemáticamente mediante pruebas de detección de la hepatitis B y C, la sífilis y el VIH. UN وفيما يتعلق بالنقل الآمن للدم، يجري اختبار جميع أكياس الدم روتينيا للكشف عن التهاب الكبد الوبائي باء وجيم، ومرض الزهري وفيروس نقص المناعة البشرية.
    El análisis de la evolución de la seroprevalencia de estas cuatro enfermedades refleja en buena medida la presencia de la hepatitis B y la sífilis entre las causas de eliminación de la sangre extraída. UN وكشف تحليل تطور الإصابة بهذه الأمراض الأربعة عن أن التهاب الكبد الوبائي باء ومرض الزهري هما السببان الرئيسيان للتخلص من أكياس الدم الملوثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more