"التوأمان" - Translation from Arabic to Spanish

    • gemelos
        
    • gemelas
        
    • mellizos
        
    Los gemelos idénticos tienen el mismo ADN. Open Subtitles التوأمان المتماثلان لهما نفس الحمض النووي
    Hablando de ser desconsiderado... hola, Lauren y Dyson, ¿los nuevos gemelos Fantásticos? Open Subtitles وبالحديث عن عدم المراعاة لورين و دايسون التوأمان الرائعان الجديدان
    Mi huerto de calabazas se ha cancelado porque uno de esos gemelos idiotas decidió que prefería la muerte antes de seguir cepillandose a Número Cinco... Open Subtitles لقد تم إلغاء حفلتي التبرعية بسبب هذان التوأمان الغبيان والذي قرر أن يُقتل بدلاً من ممارسة الجنس مع شانيل رقم 5
    Pero como las gemelas estudiaron la relatividad especial saben que no será tan sencillo. TED ولكن من دراستهما للنسبية الخاصة، يعلم التوأمان أن الأمر ليس بهذه السهولة.
    Las gemelas correteaban como locas, echando flores. Open Subtitles التوأمان كانوا يمرحون حولنا وينشرون الزهور
    Si se trata de mellizos, uno de los cuales es el tercer hijo de la madre, la licencia dura hasta que cumplen 3 años de edad. UN أما مدة هذه الاجازة في حالة انجاب اﻷم لتوأمين يكون أحدهما الطفل الثالث فتدوم الى أن يبلغ التوأمان سن الثالثة.
    Con una chica cuyo nombre ni recuerdo, y esos gemelos crecieron para asesinar a un montón de gente. Open Subtitles من فتاة لا أستطيع تذكر إسمها ومن ثم يكبر هذان التوأمان لقتل مجموعة من الأشخاص
    Veamos, no has usado ni el GPS ni a los gemelos Maravilla para llegar aquí lo que significa que probablemente conozcas a esta persona. Open Subtitles لنرى, لم تستخدم تحديد المواقع او التوأمان العجيبان للوصول لهنا شخصيات كرتونيه خارقه مما يعني انك ربما تعرف هذا الشخص
    Se trata de los principios gemelos de la no discriminación y la igualdad, y del principio de la no regresión de derechos. UN وهما المبدآن التوأمان لعدم التمييز والمساواة، ومبدأ عدم تراجع الحقوق.
    Los dos requisitos gemelos para la creación de una norma consuetudinaria son el usus y la opinio juris. UN فالشرطان التوأمان لتشكيل قاعدة عرفية هما الممارسة والشعور بالالتزام القانوني.
    Pero el otro gemelo, Callum, parecía estar bien de salud, hasta lo que el médico podía ver. y estos gemelos eran idénticos, idénticos genéticamente. TED لكن التوأم الأخ، كالوم، بدا أنه معافى، بقدر ما أمكن الطبيب أن يقول وهذان التوأمان كانا متماثلين، متطابقين وراثيًا
    Wendy, Ron y los gemelos nos van a recoger a las 11:30 para ir a comer al Sheraton. Open Subtitles ويندي و رون و التوأمان سيأتيان لاصطحابنا عند الساعة الحادية عشر والنصف إلى حفلة في الشيراتون
    ¿Finalmente vas a dejarme dirigir a esos gemelos? Open Subtitles ستسمحين لي أخيراً أن ألمس هذان التوأمان ؟
    Esto debe ser lo que dos gemelos que fueron separados al nacer sienten cuando se encuentran por primera vez. Open Subtitles هكذا يشعر التوأمان الملتصقان اللذان انفصلا عند الولادة عندما يتقابلان أول مرة
    ¿No murieron los padres de los gemelos en un accidente de tráfico hace diez años? Open Subtitles ألمْ يقتل والدي التوأمان في حادث سيّارة قبل عشرة سنوات؟
    Los gemelos no tienen las mismas huellas dactilares. Es un error común. Open Subtitles التوأمان ليس لديهما البصمة نفسها، إنّه خطأ شائع.
    Y un día, los gemelos empezaron a ser agradables de repente. Open Subtitles لكن ذات يومٍ، كان التوأمان لطيفين معي فجأة.
    Ella resultó ser amiga íntima de un doctor en Chicago el que separó a los gemelos. Open Subtitles والمصادفة كان بأنها صديقة مع ذلك الطبيب في شيكاغو الطبيب الذي فصل التوأمان
    Sin embargo, el espacio vacío donde otrora se erguían las torres gemelas sigue haciendo sentir escalofríos en todo el mundo. UN ولكن المساحة الفارغة حيث كان ينتصب البرجان التوأمان ما برحت تبعث القشعريرة فــي جميـــع أنحــاء العالــم.
    Quedó sepultada entre los escombros de lo que una vez fueron las Torres gemelas del World Trade Center. UN لقد دفنت تحت أنقاض ما كان يسمى يوما البرجان التوأمان لمركز التجارة العالمي.
    Bueno, entonces estas tradiciones gemelas nos están paralizando. TED حسنا، هذان الإرثان التوأمان يسببان العجز لنا
    Y la vez que los mellizos la asustaron con una rana. Open Subtitles واليوم الذي أخافها طفلاها التوأمان بالضفدع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more